
Nên Đi Nhật Khi Nào? — Những Tháng Mà Người Nhật Thầm Mong Bạn Ghé Thăm
Người Nhật muốn bạn đến tháng nào? 286 người trả lời. Tháng tốt nhất không phải mùa hoa anh đào — mà khi vắng khách hơn
Đọc thêmWhat's happening when you visit, and how Japanese people feel about each season's crowds and rituals.
Kyoto at peak maple — and how to read the clock the colour runs on, so you stand in it instead of chasing it
The Tokyo-to-Kyoto golden route led by the blossom — and how to read the moving front the way locals do, so a date you can't book becomes the best part of the trip
A trip timed to the matsuri calendar, from Kyoto's Gion to Osaka's river of fireworks and on to the dancing streets of August — read the way the people who love a Japanese summer read it, where the heat isn't the price of the trip but the reason the festivals glow, and the festival itself is a door held open rather than a show you watch
One westbound line from Tokyo's clearest air into the snow country and down to the hush of Kyoto — read the way the people who love a Japanese winter read it, where the cold isn't the price of the trip but the instrument the whole season is played on

Người Nhật muốn bạn đến tháng nào? 286 người trả lời. Tháng tốt nhất không phải mùa hoa anh đào — mà khi vắng khách hơn
Đọc thêm
312 người Nhật chia sẻ cảm nhận thật về tsuyu — 45% thấy đẹp, 34% ghét, 81% chào đón du khách mùa mưa
Đọc thêm
325 người Nhật chia sẻ cảm nhận thật về người nước ngoài tại lễ hội mùa hè. 80% chào đón bon odori, 60% thích thấy du khách mặc yukata. Điều gì khiến người địa phương mỉm cười?

275 người Nhật chia sẻ cảm xúc khi người nước ngoài đến lễ hội pháo hoa. 78% yêu thích yukata, 80% xúc động khi cùng chia sẻ khoảnh khắc.

Chúng tôi đã hỏi 253 người Nhật về lễ hội Gion: xem kiệu hoa miễn phí ở đâu, dạo phố yoiyama thế nào, và liệu Kyoto có thật sự phiền khi bạn đến.
Đọc thêm
288 người Nhật tiết lộ thực sự chuyện gì xảy ra trong dịp Obon. Chỉ 30% về quê. Khu thương mại vắng nhưng trung tâm mua sắm đông hơn.
Đọc thêm
Hoa cẩm tú cầu (ajisai) ở Nhật đẹp nhất khi trời mưa, theo 251 tiếng nói của người Nhật. Tìm hiểu về màu sắc, thời điểm nở, chùa cẩm tú cầu và phép lịch sự chụp ảnh.
Đọc thêm
Ngắm đom đóm ở Nhật đúng cách. Hơn 140 tiếng nói người Nhật: tắt đèn, đừng bắt, và hiểu vì sao bóng tối giúp thấy nhiều hơn.
Đọc thêm
214 người Nhật nói về việc du khách viết tanzaku. 88% hoan nghênh, 0% phản đối. Điều ước của bạn hồi sinh điều mà hầu hết người lớn lặng lẽ nhớ nhung.
Đọc thêm
344 người Nhật chia sẻ cách sống sót qua mùa hè. 60% cư dân nhiệt đới nói Nhật tệ hơn quê nhà. Khám phá bí kíp địa phương.
Đọc thêm
Hỏi 263 người Nhật: nghĩ gì khi người nước ngoài mặc yukata chưa chuẩn? 55% muốn giúp chỉnh lại
Đọc thêm
Hơn 150 tiếng nói người Nhật về Tenjin Matsuri ở Osaka: không phải màn pháo hoa mà là vị thần được rước qua sông. Chỗ xem miễn phí và điều người dân thật sự mong.

37% người Nhật ăn lươn vào ngày Doyo no Ushi no Hi dù giá tăng. Tìm hiểu vì sao truyền thống 250 năm này khiến người Nhật vui khi bạn cùng tham gia.

355 người Nhật giải thích tại sao cả nước khóc vì một trận bóng chày học sinh. Câu trả lời không nằm ở bóng chày — mà ở sự kết thúc, tuổi trẻ, và cảm xúc mà Nhật Bản hiếm khi bộc lộ.

Tại Lễ hội Nebuta Aomori, ai mặc trang phục haneto cũng có thể nhập đoàn nhảy múa. 92 người Nhật nghĩ gì về việc khách du lịch tham gia?
Đọc thêm
Khách du lịch có thể nhảy múa tại Awa Odori không? Chúng tôi đã hỏi hơn 180 người Nhật về lễ hội ở Tokushima. Có — có nhóm niwaka-ren chính thức ai cũng tham gia được, không cần trang phục.
Đọc thêm
Chúng tôi hỏi 242 người Nhật về mùa lá thu (koyo). Phần lớn chào đón bạn, và người dân cũng mệt vì đám đông. Cách tận hưởng trọn vẹn.
Đọc thêm