Skip to content
WMJS
日本花火大會——讓你身邊每個人都為之動容的瞬間
讓日本人開心的事 作者 Kei · 在日本出生長大 已更新 18 分鐘閱讀

日本花火大會——讓你身邊每個人都為之動容的瞬間

這篇文章你會了解到:

  • 275位日本人對花火大會上外國人的真實看法
  • 為什麼一起喊「tamaya!」能創造超越語言的連結
  • 穿浴衣真正需要注意的那一條規則(提示:不是追求完美)
  • 花火綻放時那一聲集體驚嘆,如何道盡日本文化的一切

日本人希望你來參加他們的花火大會嗎?我們問了275位日本人。答案很明確:是的——而且壓倒性地歡迎。78%的人樂見外國人穿浴衣,80%喜歡與外國人一起分享觀賞花火的感動瞬間,62%的人在聽到外國遊客加入「tamaya!」的齊聲吶喊時,感受到真切的喜悅。唯一讓大家比較頭疼的——佔位問題——其實是日本人彼此之間也會產生的困擾,並非針對外國人。

如果你在七月到八月之間造訪日本,很有可能會聽到一聲低沉的轟響迴盪在夜空中,緊接著是身邊數千人同時屏息的那一刻。

那就是日本的花火大會。說真的,這可能是你在日本最能感受到人與人之間連結的體驗——不是因為花火本身,而是因為你和身旁的人之間發生的一切。

我們收集了275則日本人對外國人參加花火大會的真實意見——包括一起喊「tamaya!」、穿浴衣、在河邊佔位,以及花火綻放時所有人同時安靜下來的那個瞬間。

以下是他們告訴我們的。


快速指南

場景 日本人怎麼說
🟢 放心去做 穿浴衣 78%正面評價。「外國人願意穿我們的浴衣,我們很開心。」就算穿得有點亂也沒關係——那是可愛,不是冒犯。旁邊的人說不定還會幫你整理。
🟢 放心去做 喊「tamaya!」 62%正面評價。這是一個源自江戶時代、正在逐漸消失的傳統。當你喊出來,你正在幫助它延續下去。
🟡 稍微注意 佔位(場所取り) 這件事讓所有人都頭疼——包括日本人自己。在指定時間到達、不要佔超過需要的空間、離開時清理乾淨。
🟢 做自己就好 被花火感動 80%正面評價。花火綻放時那一聲輕輕的「哇……」、在長岡追悼花火時流下的眼淚——日本人都看在眼裡,而且深受觸動。

最重要的一件事: 日本的花火大會不是一場旁觀的表演——而是一場共享的情感體驗。你不需要完美掌握所有規矩。你只需要在場、被感動,然後讓身邊的人看到你也感受到了。


我們如何收集這些聲音

我們收集了275則日語回應,涵蓋五個花火相關主題:「tamaya!」吶喊(55則)、穿浴衣(55則)、佔位禮儀(55則)、共同的情感反應(55則),以及世代差異(55則)。我們從公開的日語問答網站、論壇和社群媒體貼文中收集了這些聲音,並結合Ponta Research和WeatherNews的調查數據,還有來自東洋經濟、Diamond Online和NHK等日本媒體的報導。

小提醒: 這不是一項受控的科學調查——而是真實日本人在公開平台上用自己的話說出的心聲。我們想讓你看到,當你在花火大會上坐到他們旁邊時,在他們那一側正在發生什麼。


🟢 穿浴衣——「請穿吧,我們超喜歡的。」

簡短的回答:日本人壓倒性地歡迎外國人穿浴衣。

在55則關於外國人穿浴衣參加花火大會的回應中,78%是正面的。而且那些正面回應不只是客氣——是發自內心的熱情。

很開心看到
78%
沒什麼感覺
20%
不太舒服
2%

外国人が浴衣を着てくれるのは素直に嬉しい。日本の文化に興味を持ってくれているんだなと思うと、こちらも温かい気持ちになる。 看到外國人穿浴衣,我打從心底開心。知道他們對我們的文化感興趣,自己也覺得心裡暖暖的。

全然不快じゃないですよ。むしろ日本の文化を楽しんでくれてありがとうという気持ちです。 完全不會不舒服。反而是——謝謝你願意享受我們的文化。

京都で外国人が浴衣を着て歩いているのを見ると、微笑ましいなと思います。着崩れていても、楽しそうにしている姿がいい。 在京都看到外國人穿著浴衣散步,會覺得好可愛。就算穿得有點歪了也沒關係——開心就好。

「這不算文化挪用嗎?」

這個問題在數據中確實出現過,而日本人的回答出奇地一致:他們不這麼認為。

文化の盗用?日本人はそんなこと気にしてないよ。外国人が着物を着てくれることを怒る日本人なんて見たことない。むしろ嬉しい。 文化挪用?日本人根本不在意這件事。我從沒見過有日本人因為外國人穿和服而生氣。我們反而很開心。

着物は世界では日本の民族衣装として知られていますが、外国の方が着てくれることに否定的な日本人はほとんどいないと思います。 和服在全世界被視為日本的傳統服飾,但我認為幾乎沒有日本人會對外國人穿和服持否定態度。

真正需要注意的那一條規則

日本人會默默注意的一件事是:衣襟的交疊方向。 右邊在內、左邊在外——這才是正確的。左邊在內、右邊在外——那是為往生者穿壽衣時的穿法。租借店一定會幫你穿正確,但如果你自己穿浴衣,請記住:右內左外。

其他的?都不是大問題。腰帶歪了?可愛。穿木屐走路有點不穩?大家都這樣。如果穿到一半散了,你可能會得到一個驚喜:

外国人の友達が浴衣を着て花火大会に来た時、周りの日本人おばちゃんたちが「かわいいわね〜」って寄ってきて着付けを直してくれた。 我的外國朋友穿浴衣來花火大會時,旁邊的日本阿姨們跑過來說「好可愛啊~」,然後幫她把浴衣整理好了。

如果你想了解日本人對穿著的整體看法,在日本怎麼穿有完整的介紹。簡單來說:日本人對你的穿著在意的程度,遠比你想像的低很多。

💡 關於浴衣的結論

穿吧。享受吧。不用追求完美。只要記住右內左外就好。剩下99%的「穿對」,就是開心地享受——而那正是日本人最想看到的。


🟢 喊「Tamaya!」——加入一場延續200年的齊聲吶喊

當一朵壯觀的花火綻放時,你可能會聽到人群喊出「tamaya!」——如果你也跟著喊,日本人會注意到。

在55則關於外國人在花火大會上喊「tamaya!」的回應中,62%是正面的——其餘的大多是中立的,而非負面。

很喜歡
62%
沒什麼感覺
29%
有點在意
9%

隅田川花火大会で隣にいた外国人カップルが「たまやー!」って叫んでてびっくりした。聞いたら日本のアニメで覚えたらしい。なんかすごく嬉しかった。 在隅田川花火大會上,旁邊的外國情侶一直喊「Tamaya!」我嚇了一跳。他們說是從日本動畫裡學到的。不知道為什麼,我真的好開心。

花火大会で「たまやー!」って一緒に叫んでくれる外国人がいると、日本の文化に興味を持ってくれてるんだなって思って嬉しくなる。言葉は通じなくても、花火を見上げて同じ掛け声を出す、あの一体感が好き。 花火大會上有外國人跟我們一起喊「Tamaya!」的時候,就會覺得他們真的對日本文化有興趣,好開心。就算語言不通,一起仰望花火、喊出同樣的口號——我好喜歡那種一體感。

這個口號背後的故事

「Tamaya!」和「Kagiya!」是江戶時代東京兩家競爭對手煙火店的名字。從1800年代初期開始,隅田川沿岸的觀眾會喊出自己更喜歡的那家煙火店的名字——就像為你支持的隊伍加油一樣。

花火の掛け声は江戸時代の「推し」文化。玉屋の花火が上がると「たまやー!」、鍵屋の花火には「かぎやー!」と観客が叫んで応援した。今で言うアイドルの推しコールみたいなもの。 花火的吶喊是江戶時代的「推」文化。玉屋的花火升空時喊「Tamaya!」,鍵屋的花火時喊「Kagiya!」就像現在追星的應援口號一樣。

令人驚嘆的是:玉屋其實只存在了35年。1808年從老字號鍵屋分出來,卻在1843年因一場大火燒毀了江戶的一部分而被關閉。然而200多年後的今天,人們喊「Tamaya!」的次數仍然遠遠多於「Kagiya!」——這是對一位煙火大師的致敬,他的技藝如此驚人,以至於他的名字比他的事業多存活了兩個世紀。

「たまや~」の方が「かぎや~」より圧倒的に多いのは、花火の技術が勝っていたこと、語呂が良いこと、そして儚く消えた玉屋への江戸っ子の愛情があったからだとされている。 「Tamaya!」喊得比「Kagiya!」多得多,據說是因為玉屋的煙火技術更勝一籌、名字更順口,以及江戶人對這家如流星般消逝的煙火店懷有一份特別的情感。

一個正在消失的傳統——而你可能正在幫助它延續

你可能會意外的是:很多年輕日本人已經不喊「tamaya!」了。有些人甚至不知道這是什麼意思。

正直、最近「たまやー」って叫んでる人、あまり見ない。若い人は意味も知らないんじゃないかな。外国人が叫んでくれるなら、むしろ文化が残っていいのかもしれない。 說實話,最近喊「Tamaya!」的人不多了。年輕人可能連意思都不知道。如果外國人願意喊,說不定這個傳統反而能因此留下來。

外国人の友達に「たまやー」の意味を教えたら、江戸時代のファン文化じゃん!って大興奮してた。推し活みたいなものだよね、と言われて確かに、と思った。 跟我的外國朋友解釋「Tamaya!」的由來後,他超興奮地說「這不就是江戶時代的追星文化嗎!」他說這很像「推活」(支持你喜歡的偶像),我想想——還真的是。

うちの地元の花火大会に来てた外国人観光客のグループが、日本人のおじいちゃんに「たまやー」の意味と歴史を教えてもらってて、すごく盛り上がってた。おじいちゃんも嬉しそうだった。 在我們當地的花火大會上,一群外國遊客正在聽一位日本爺爺講解「Tamaya!」的歷史。大家都好興奮。爺爺看起來也好開心。

最後那個畫面——一位日本老爺爺教外國遊客這個200年歷史的口號,雙方都眼中閃著光——或許就是WMJS最好的縮影。

💡 「Tamaya!」的真正含義

當你在日本花火大會上喊出「Tamaya!」,你正在參與世界上最古老的應援口號——200多年來,觀眾為一位煙火大師歡呼,他的技藝如此出色,名字比他的事業多傳承了兩個世紀。喊出來吧,你會感受到身旁的人在微笑。


🟡 佔位——關於「場所取り」的真心話

這是花火大會上唯一讓人比較頭疼的環節。但重點是:這不是針對外國人。

在55則關於佔位禮儀的回應中,42%是負面的,38%中立,只有20%正面。但那些不滿幾乎全部針對的是佔位文化本身——以及其他日本人。

一切順利
20%
就這樣吧
38%
很煩躁
42%
關於42%的說明:這些不滿是針對佔位文化本身——不是針對外國人。日本人對那些鋪超大野餐墊、佔了位卻好幾個小時不出現、或者不清理垃圾的日本人同樣感到困擾。遵守基本規則能為你贏得默默的讚賞,正是因為連在地人也覺得這很不容易

必要以上に広大な場所を確保している人が目に付く。自分さえ良ければいいという心から生じるマナー違反で、多くの人が観覧場所を必要としている。 總是看到有人佔了遠超需要的空間。這是「只要自己好就好」心態造成的禮儀問題,明明還有那麼多人需要觀賞的位置。

実行委員会が場所取りの日時を指定しているのに、それより前から場所取りをしている人がいる。 主辦單位明明指定了佔位的日期時間,卻有人比那更早就開始佔了。

怎麼做才對

花火大會的「場所取り」(佔位)系統是這樣運作的:人們鋪上藍色防水布或野餐墊來預留位置,通常在開演前好幾個小時就開始了。每個花火大會對於何時可以開始佔位、可以佔多大的空間都有自己的規定。以下是日本人認為有效的做法:

建議這樣做:

  • 在指定的佔位時間到達(請查看花火大會的官網)
  • 只佔你的團體真正需要的空間
  • 至少留一個人在佔的位置看著
  • 帶一個垃圾袋——離開時把所有東西帶走

會贏得讚賞的做法:

  • 野餐墊只鋪你的團體實際需要的大小
  • 留在佔的位置(或輪流看守——隨時都應該有人在)
  • 尊重鄰居的空間,尤其是人群越來越多的時候

好消息是?如果你遵守這些簡單的規則,你會贏得真心的讚賞——因為日本人自己也希望每個人都能這樣做。

想了解更多日本公共空間的禮儀,看不見的評分卡呈現了日本人在各種公共場合會注意的事。至於垃圾的部分——為什麼日本沒有垃圾桶解釋了讓日本活動現場驚人乾淨的「垃圾帶走」文化。

💡 為什麼在這裡規則格外重要

花火大會把數十萬人擠進河岸和公園裡。空間非常珍貴。當任何人——無論是誰——佔了合理的位置、守在那裡、結束後清理乾淨,周圍的人都會注意到。這是共享空間的體貼精神最濃縮的體現。


🟢 語言消失的那一刻

這是數據說話最大聲的部分:80%正面評價。

在55則關於外國人被花火真正感動的回應中——輕聲的「哦……」、眼淚、靜靜佇立——80%的日本人將其描述為一種深刻的正面體驗。這是五個觀點中正面比例最高的。

深受感動
80%
沒什麼感覺
13%
無感
7%

花火が上がった瞬間、隣の外国人が「Oh...」って小さく声を漏らして、そのまま黙って見上げてた。言葉がなくても感動が伝わってきて、こっちまでジーンときた。 花火升空的那一瞬間,旁邊的外國人輕聲說了句「Oh……」然後就靜靜地仰望著。即使沒有言語,我也感受到了他的感動。連我自己都被觸動了。

「日本人にとっては日常。僕たちからすれば夢の世界」というマレーシアからのコメント。確かに、当たり前と思っていた花火大会が、海外の人にとっては一生に一度の夢なんだ。 一位來自馬來西亞的留言寫道:「對日本人來說是日常,對我們來說是夢幻世界。」我忽然意識到——我習以為常的花火大會,對外國人來說可能是一生一次的夢想。

「今まで観た中で一番綺麗な花火だった。日本の花火を観るといつも感動で涙が出てくる」という海外のコメント。日本人として嬉しいし、花火師さんにも伝えたい。 「這是我看過最美的花火。日本的花火總是讓我感動到流淚。」讀到這則海外留言,身為日本人我感到自豪——真希望能告訴煙火師傅。

為什麼日本花火的感覺就是不一樣

日本花火感覺不同於其他國家的花火,是有技術上的原因的。日本的花火彈是球形的——綻放時呈現完美的圓形。世界上大多數花火是圓柱形的,形狀不那麼對稱。日本的花火彈也是由職人手工填充的,每一層變色的火藥都是手工放置的。呈現出來的效果是花火像綻放的花朵般盛開、變色,然後以一種近乎有生命的方式漸漸消逝。

日本の花火は「派手なのにどこか繊細」。アメリカの花火とは異なる趣きがある。 日本的花火「華麗卻帶著一份細膩」。有著和美國花火截然不同的韻味。

侘寂的瞬間

有一件事很能說明日本文化的特質:讓人動容的不只是花火綻放的那一刻,而是之後的那一刻——花火漸漸消逝在黑暗中,寂靜重新降臨。

日本人が特に心を奪われるのが、花火が消える瞬間。その儚さや切なさに、言いようのない感動を覚える。これは物事の移ろいや不完全さの中に美を見出す、日本の「わびさび」の精神。 最讓日本人心醉的,是花火消逝的那一瞬間。那份短暫與惆悵中,有一種難以言說的感動。這就是侘寂(wabi-sabi)——在事物的流轉與不完美中發現美。

如果你發現自己坐在河邊的野餐墊上,看著花火在夏夜的天空中漸漸消散,心中湧起一種說不上來的感覺——那不只是你比較感性。那是你正在體驗幾百年來同樣感動著日本人的情感。而坐在你旁邊的那個人?他完全知道你正在感受什麼。

💡 你能做的最能拉近距離的事

你不需要大喊、穿浴衣,也不需要知道任何規矩。只需要真心地在場。抬頭看。讓花火帶走你的呼吸。身旁的人會感受到——在那一刻,有一條看不見的線將你們連在一起。

Spectacular fireworks lighting up the night sky over Tokyo's Rainbow Bridge
The moment when everyone — locals and visitors alike — looks up togetherPhoto by mos design on Unsplash

正在轉變的傳統

花火大會在日本文化中佔有特殊的地位——但這個傳統正在改變。

在參加人數方面,消息其實令人鼓舞。調查數據顯示,20多歲的年輕人參加花火大會的頻率最高(52.6%),打破了「年輕人正在拋棄傳統」的說法。花火仍然是日本最受喜愛的夏日體驗之一,85.4%的在日外國居民將其評為首選夏季活動。

但在幕後,情況更為複雜:

  • 煙火職人正在老齡化。 日本目前只有約1,490名持照煙火從業者,平均年齡持續上升。年輕學徒很少。
  • 大會取消的情況日益增多。 光是2023年就有約49場花火大會被取消——不是因為COVID,而是因為成本上漲、清潔費用增加,以及在志工人數縮減的情況下組織大型公共活動越來越困難。
  • 經濟模式正在轉變。 現在約80%的大型花火大會提供付費座位,而十年前只有少數大會這樣做。幾代人夏日回憶中那種免費觀賞的體驗,正在被慢慢定價排擠。

花火大会に行くとき誰と行くかは「夫・妻」が48.5%、「子ども」が36.5%で、友達と行く方より家族で行く方が多い。 去花火大會時,48.5%的人和配偶同行,36.5%帶孩子。和家人一起去的比和朋友去的更多。

與此同時,年輕人正在找到延續傳統的新方式。在CAMPFIRE和For Good上的群眾募資活動已成功資助了數個瀕臨取消的花火大會。高中生正在參與清潔志工。而國際上對日本花火日益增長的興趣——你現在正在閱讀這篇文章這件事本身——也是幫助這些大會持續下去的一股力量。


線香花火——寧靜的對照

並非所有日本花火都是轟然作響的。還有一個更安靜的傳統,同樣意義深遠。

線香花火(せんこうはなび)是一種小小的仙女棒——細長的棒子,你握著它看著一個小火球形成、長大、向外綻出細緻的火花分枝,然後無聲地墜落。整個過程大約持續30秒。

對日本人來說,線香花火就是將夏天濃縮成一個瞬間。家人坐在走廊上、朋友聚在停車場、情侶共度一個靜謐的夜晚——所有人都看著一朵小小的火焰,而每個人都知道它終將消逝。玩的時候的挑戰是盡可能讓它燃燒得久一點。當它墜落的那一刻,夏天似乎又更近了一步走向尾聲。

如果你在旅途中有機會玩線香花火——不論是在旅館、朋友家,還是只是在公園裡——請好好把握。這是花火的侘寂,它帶你連結到日本夏天中,大型花火大會所看不到的另一面。

同樣一個被轟鳴花火填滿的夏夜,還有一張截然不同的面孔——那是日本人靜靜站在黑暗中凝望螢火蟲,卻從不去捕捉牠們的樣子。如果喧鬧的人群與無聲的線香花火是同一個夜晚的兩端,那麼螢火蟲,就是夾在兩者之間的那份寧靜。


第一次參加花火大會的實用建議

交通:

  • 提早到。熱門的花火大會動輒吸引數十萬人。活動場地附近的車站會非常擁擠。
  • 查看花火大會的官方網站,了解佔位開始時間、禁止攜帶物品和交通路線。
  • 做好走路的準備。有些花火大會會封路禁止車輛通行,從車站走到會場可能需要15到30分鐘。

建議攜帶:

  • 野餐墊或小防水布(適合你的團體大小)
  • 垃圾袋——大多數花火大會現場垃圾桶有限
  • 從附近便利商店或花火大會攤位(屋台)買的食物和飲料
  • 一條小毛巾——夏天的濕度不是開玩笑的
  • 現金——很多攤位不接受刷卡

享受屋台(攤位美食):

  • 攤位美食是體驗的一部分:炒麵、章魚燒、刨冰、棉花糖、烤玉米
  • 在花火大會邊走邊吃完全沒問題——這是少數邊走邊吃被視為理所當然且受歡迎的場合
  • 價格是花火大會價格(預期會比平常稍貴一點)

散場後:

  • 散場是最辛苦的部分。數十萬人同時湧向車站
  • 日本在地人建議在結束後等20到30分鐘再前往車站
  • 有些人會帶線香花火,在等人潮散去的時候玩

拍照:

  • 拍攝花火的照片和影片完全沒問題——只要注意不要擋到後面的人的視線
  • 如果你要拍,一般的禮儀照常適用——可以參考觀光景點的拍照禮儀

更多日本人的觀點

日本的夏天是一個完整的世界。以下是與花火體驗相關的文章:


分享你的聲音

你去過日本的花火大會嗎?你有喊「tamaya!」嗎?我們很想聽聽你的體驗。

Voice Box →


資料來源

調查數據

  • Ponta Research: 花火大会に関する意識調査 (Fireworks festival attitudes survey) — research.ponta.jp
  • WeatherNews: 花火大会に関するアンケート (Fireworks survey) — weathernews.jp
  • @Press: 在留外国人の夏の体験調査 2025 (Foreign residents summer experience survey) — atpress.ne.jp

文化與歷史資料

  • All About 暮らしの歳時記: たまやー・かぎやーの由来 (Origin of tamaya/kagiya) — allabout.co.jp
  • オマツリジャパン: 花火大会マナー10ヵ条 (10 fireworks festival manners) — omatsurijapan.com
  • オマツリジャパン: 花火大会の歴史と掛け声 (History and cheers) — omatsurijapan.com
  • 北摂LABO: 玉屋の歴史 (History of Tamaya) — hokusetsu-labo.com

媒體資料

  • TV Tokyo「YOUは何しに日本へ?」長岡花火取材 — tv-tokyo.co.jp
  • ぐるなび みんなのごはん: 外国人インタビュー — r.gnavi.co.jp
  • NewSphere: 着物と文化盗用 (Kimono and cultural appropriation) — newsphere.jp

產業數據

  • 帝国データバンク: 花火大会に関する動向調査 (Fireworks industry trends) — teikokudb.co.jp
  • 総務省消防庁: 煙火消費許可事務取扱い (Fireworks licensing data) — fdma.go.jp

社群聲音

  • 公開的日語問答網站、論壇和社群媒體貼文 — 關於花火大會、浴衣、佔位禮儀和外國人參與的第一手意見

引用說明

來自網路平台的引用經過輕微編輯以提高可讀性(修正錯字、調整格式)。每則留言的原意和用意均未改變。原始來源連結如上。

How well do you know Japan?

Based on 19,217+ real Japanese voices

Take the Quiz

想了解更多?向日本人提問

この記事についてもっと聞きたいことがありますか?日本人に聞いてみます。

Voice Box →