Skip to content
WMJS
我只是在「角色扮演」他们的宗教吗?日本人怎么看外人的参与
日本的运作方式 作者 Kei · 在日本出生长大 21 分钟阅读

我只是在「角色扮演」他们的宗教吗?日本人怎么看外人的参与

本文你会学到:

  • 为什么「装模作样」的担忧——在神社、穿和服、刺日式纹身——只要理解日本传统的一件事,大多就会烟消云散
  • 100 多位日本人对非信徒、外人加入的真实看法
  • 唯一真正让人觉得不对劲的那条线——而且在每种情况下都是同一条

在神社参拜、刺日式风格的纹身、收集御朱印,明明你什么都不信,这算文化挪用吗?我们收集了 100 多条涵盖参拜、纹身、神社印章的日本人声音。答案很清楚:大多数日本传统并没有一张你能伪造的会员卡——诚心的参与本身就是尊重。唯一让人觉得不对劲的,是把神圣的行为变成一套服装、一个拍照道具,或一件用来炫耀的收藏品。

日本约有 1 亿 7,900 万名宗教「信众」——而这个国家只有 1 亿 2,400 万人。这个数字算不通是有原因的:大多数人同时属于不止一个传统,而「归属」从来就不是关于排他的信仰。

有一种担忧,会悄悄浮现在许多人飞往日本途中的脑海里。我要站在神社前,像真心相信那样拍手——可是我什么都不信。这样不会很失礼吗?我不就是在角色扮演他们的宗教吗?同样的不安也会缠上和服、龙的纹身、把自己的名字写成片假名这些事。这是一种体贴的担忧。它出自善意——出自想把别人的文化当成戏服的心情。

所以这里有让人安心的部分,连我们去查的时候都觉得意外:在日本,对于大部分这类事情,「装模作样」这个范畴根本几乎不存在。通常根本没有什么可以装的。我们来看看为什么——以及真正的日本人说了什么。


快速指南

你在担心的事 日本人怎么说
🟢 放心 身为非信徒在神社或寺庙参拜 约 81% 的人说根本不需要信仰。「在神社参拜,从那一刻起你就是信徒了。」没有改宗可以假装。
🟢 放心 日式或汉字纹身 大多数人很高兴你喜欢这个文化到愿意把它穿在身上。唯一温柔的愿望:在它变成永久之前,先弄对意思。
🟡 值得知道 收集御朱印(神社/寺庙印章) 欢迎——前提是你真的去参拜、真心致意。反对的从来不是「非信徒」,而是「跳过参拜的炫耀型收集者」。
🔴 真正的那条线 把这一切变成纯粹的戏服/收藏 在每种情况下都让人觉得不对劲的唯一一件事:对着文化做(当成背景、当成可炫耀的印章),而不是与文化一起做。

唯一要记住的事:你无法闯进一场没有宾客名单的派对。神道没有教义、没有洗礼、没有「你真的是我们的一员吗」的测试。当你在鸟居前鞠躬、诚心合掌的那一刻,你已经把整件事都做完了。诚意不是入场费——它本身就是参与。


我们如何收集这些声音

我们收集了 100 多条日语回应,涵盖三种外人最常感到「我可以这样吗?」那一阵犹豫的情境:不带信仰在神社寺庙参拜(43 条回应)、刺日式与汉字纹身(24 条回应)、收集御朱印(36 条回应)。来源包括公开的日本问答网站、论坛与社交贴文、博客留言区,以及现职佛教僧侣的回答。我们也参考了神社本厅(神社的全国性组织)的官方说法,以及政府与学术统计作为文化背景。

一点说明:这不是一份受控的科学调查——它是真正的日本人用自己的话说出来的内容的集合,而且常常是他们自己之间在讨论外人加入是不是个问题时说的。我们所发现的,简短版本是:他们对这件事看得远比网络上的「文化挪用」争论会让你以为的要随和得多。而他们真正划下的那少数几条明确的线,最后都是同一条线。


没有任何旅游书会告诉你的事:根本没有会员资格可以假装

要理解为什么日本人对外人加入如此随和,你得先理解这些传统本身在结构上的一件事。

神道——鸟居、拍手、新年参拜背后的那套做法——没有创始人、没有官方经典、也没有固定教条。这不是 WMJS 的看法,而是参考性学术著作的描述。正如《大英百科全书》所言,神道「没有创始人,严格意义上没有官方圣典,也没有固定教条」,而且「与其说在一套正式信仰中,不如说更容易在日本人的社会生活中……被观察到」。没有改宗仪式。没有你要宣誓的信条。没有任何一刻会有人来查验你的资格。

你可以从数字里看到这一点,而且这些数字确实很奇怪。根据文化厅汇编的数据(引用于美国国务院 2023 年宗教自由报告),日本的宗教团体信众总数在 2021 年底约为 1 亿 7,900 万——而这个国家大约只有 1 亿 2,400 万人。神道占 8,720 万名「信奉者」,佛教占 8,320 万名。总数比人口还多,是因为大多数人都被悄悄算进了两边——他们会在新年去神社,办佛式葬礼,却从未把自己想成是任一方的「会员」。

而当你直接问日本人他们个人是否相信时,数字便一路探底。在 2018 年 NHK 放送文化研究所的一项国际调查中,只有约 36% 的人说自己信仰任何宗教,而仅 26% 的人说自己有「宗教信仰」。然而正是这些人当中,数千万人会在 1 月 1 日到神社前排队。(日本的新年参拜规模庞大到警察厅过去都会计数——其最后一次统计,在 2009 年,三天内达到将近 1 亿人次。)

仔细想一下这件事。站在你旁边的那位日本人,多半也没有在传统意义上「相信」。他们不是在装。他们在做他们的文化一直以来都在做的事:带着尊重前来,不需要教义。所以当你——一位访客、一位非信徒、一位外人——带着诚心鞠躬、拍手时,你并不是在表演一种你并不拥有的信仰。你做的,正是当地人正在做的同一件事。

有一位日本人在网络上把这整个概念说得比任何教科书都好,他区分了两种宗教:

思うにキリスト教とかイスラームは「入会必須、入退会とも手続きの面倒くさい会員制サービス」で、神道や仏教は「祈ってる間だけ契約してることになる期間限定サブスク的サービス」なんだと思う。 我觉得基督教和伊斯兰教像是会员制服务——加入是必须的,而且报名和退出都很麻烦;神道和佛教则更像限时订阅服务:只有在你祈祷的当下,才算「订阅」中。

如果没有会员资格,就没有什么可以让你假装着混进去。你不是在闯门。根本没有门。


🟢 不相信时的参拜

诚实的答案:信仰不是入场的代价。诚心前来,本身就是全部。

这是整个问题的核心担忧——在网络上被说成*「非信徒做鞠躬和拍手,不就基本上是在角色扮演他们的宗教吗?」*我们收集了 43 条日本人的回应。结果一面倒地朝着最让人安心的方向。

不需要信仰
81%
看情况——诚心就好
16%
感觉像空洞的模仿
2%

超过 80% 的人,以各种方式表达了没什么好担心的——因为一开始就没有信仰的要求。最常见的回应不是「这被允许」,而更接近「这有什么好允许的?」

昔、外国人に「神道に入信したいんだけど何すればいい?」って言われて「神社でお参りすればその瞬間から神道信仰者だろ」って言ったら「??」って顔されたことがあってな。 以前有个外国人问我:「我想皈依神道——我该做什么?」我说:「在神社参拜,从那一刻起你就是神道信徒了。」他露出了一脸超级困惑的表情。

外国人:神道に入信したい 日本人:入信? 別に洗礼も、誓いの儀式も無いしなぁ…。戒律も聖典も無いし。祭りに参加したり、地域社会のより良い隣人として過ごしてりゃ良いんじゃないか? 外国人:我想皈依神道。日本人:皈依?又没有洗礼,也没有宣誓仪式……没有戒律,也没有圣典。参加祭典、当个社区里更好的邻居,不就够了吗?

60年日本人やっているが、入信手続きを行った覚えはない。神社にお参りし、神棚に手を合わせているので自然と認められているのでは無いかな? 我当了六十年的日本人,可不记得自己做过什么皈依手续。我在神社参拜,在神龛前合掌,所以我想我大概就是……自然而然被算进去了吧?

这些回答里藏着一个安静的笑点:当地人没办法告诉你怎么「加入」,因为他们自己也从没加入过。有一个人对「参拜究竟是什么」做了最温柔不过的重新诠释:

その場合の説明は「挨拶と同じです。友人の家に遊びに行って友人の父と会ったら挨拶するでしょ?『あなたは私の父ではない』とは言わないでしょう?」くらいで良いと思います。 我会这样解释:它就跟打招呼一样。你去朋友家玩,遇到朋友的父亲会打招呼吧?你不会宣告:「你不是我的父亲。」

这就是核心。在鸟居前鞠躬不是信仰的告白。它是一声问好——向这个地方,向这个地方所承载的一切。你不必相信朋友的父亲是你的父亲,也能温暖地向他问好。而日本主人注意到的是那份温暖,不是神学。好几个人指出,这扇门一直都是敞开的:

まったく問題はありません。また過去にも外国人の参拝制限をしたこともありません。それに外国人の神主や住職も存在しています。 完全没问题。过去也从来没有限制过外国人参拜——而且还有外国人的神主和住持呢。

外国由来の神をも祀る神道。仏教はガチで外国由来・・・。日本(人)は、懐が深いのです。問題無いですよ。 神道连外国来源的神都祭祀。佛教更是根本就是外国来的……日本(人)的胸襟很宽。真的没问题。

那 2% 的红色细条呢?值得一听,因为它告诉你真正的担忧是什么——而那不是「你不被允许」:

外国人は、日本は無宗教と思っており、神社が何か分からないので、アトラクション感覚でマネしてますね。そもそも参拝と言う行為がわかりません。 有些外国人以为日本没有宗教,不知道神社是什么,就像游乐园设施一样模仿那些动作。他们根本不懂参拜这个行为是什么。

注意这个人在意的是什么。不是信仰——是态度。他抱怨的是把一个祈祷的场所当成游乐设施。这意味着解方不是信仰,而是一个诚心的片刻。停下来。专注于当下。这就是「模仿一个游乐设施」和「参拜」之间的全部差别。如果你想要实用的操作方法——鞠躬、洗手、投币——那是另一个问题,我们在参拜寺庙与神社:日本人会注意到什么里有谈到,而那里让人安心的结论也是一样的:心意重于形式。

💡 一道不存在的门,你无法靠装混过去

神道里没有改宗、没有信条、没有会员测试——大多数日本人在严格意义上也并不「相信」。所以外人诚心的一个鞠躬,并不是对借来的信仰的表演。它是当地人正在献上的同一声问好。诚意不是入场券,它本身就是整场活动。


🟢 把文化穿在身上:纹身、汉字,以及那份互惠的惊喜

诚实的答案:大多数日本人会因为你愿意把他们的文化穿在皮肤上而感动。唯一温柔的请求,是把意思弄对。

如果说参拜是这份担忧的精神版本,那纹身就是它的肉体版本。一条龙、一尾鲤鱼、一道和雕风格的浪、一行沿着前臂的汉字——*日本人会把这看成挪用吗?*我们收集了 24 条日本人的声音,而这些回答的质地,本身就是另一种安心。

很高兴你喜欢
42%
没问题——真心就好
46%
请先确认意思
13%
关于那条红色长条:这些「负面」声音里,没有一个说外国人刺日式纹身是挪用。反对的全是关于错误或无意义的汉字——基本上就是一个永久的错字——而不是关于谁来刺。这是一个不想看你后悔拼错字的朋友的担忧,而不是一个守门人的担忧。

主流的感受是温暖。当歌手 Ariana Grande 刺了一个结果意思是「小烤肉炉」的汉字纹身时,日本——不像英语网络的某些角落——大多是笑着的:

私は「七輪」というタトゥーが全く不快になりませんでした。むしろ、日本文化に興味を持ってくれて嬉しいと思いました。そう思った人も多いのではないでしょうか。 那个「七轮」(烤肉炉)纹身一点也没让我觉得不快。如果说有什么感觉,那就是我很高兴她对日本文化有兴趣——而且我想很多人也有同感。

だから街中で変な漢字タトゥーやプリントTシャツを見ても、それだけ日本語を好きでいてくれているんだなということで温かい目で見守ってあげてください。……でもやっぱちょっとだけ笑っちゃうのは許してね。 所以当你在街上看到奇怪的汉字纹身或印花 T 恤时,请用温暖的眼光守护它——这只表示他们那么喜欢日语。……不过还是请原谅我们忍不住稍微笑了一下。

最后那句话就是整个氛围:带着笑意的喜爱,从不是轻蔑。而接下来这部分,应该能彻底化解挪用的罪恶感——日本人一再提到,他们自己反过来也在做一模一样的事:

でも実はコレって日本人の自分たちにも同じことが言えるんですよね。皆さんが何気に着てる英語で書かれたTシャツの意味が結構ヤバイって事があるんです。 老实说,我们自己也一样。大家若无其事穿着的、印着英文的 T 恤,意思其实可能蛮夸张的。

这是相互的,而且大家都知道。仰慕的往来双向流动,没有人在计分。有几个人划出了那条真正重要的分界——而它无关种族,是关于意图:

タトゥーをファッション感覚で彫る人も多いだろうが、自らの信念や生き様を魂に刻む思いで、肉体に彫る人もいる。 把纹身当时尚来刺的人当然不少,但也有人是抱着把自己的信念与生活方式刻进灵魂的心情,把它刻进肉体。

どちらにも言えることは、言葉はただの「デザイン」ではない。言葉には「意味」があるんだよ~ということです。英語も漢字も、もう一歩興味を持って、よ~く意味を調べてから取り入れましょうね。 对英文和汉字都一样的是:文字不只是「设计」。文字是有「意义」的哦~。无论英文还是汉字,请多踏出一步好奇心,好好把意思查清楚之后再用上吧。

所以这里的那条线不是「别刺日式纹身」。而是「如果你要一辈子带着我们的文字,请在乎到愿意知道它们在说什么」。这不是一道挡住外人的墙。它是一份邀请,邀你与文化一起做,而不是对着文化做——而且好几个人几乎是在为访客刺精美和雕的想法欢呼:

洋柄か和柄の違いだけで西洋人も和柄に憧れて全身一杯にされている方も多く見かけます。せっかくなので日本の和彫りの繊細な素晴らしさをアピールしてください。 这只是西式和日式图案的差别罢了——我看到不少西方人向往日式图案,把全身都刺满。既然如此,就尽情去吧:把日本和雕那份细腻的精彩展现出来。

(一个实用的、与文化无关的小注脚:任何纹身——无论是否日式——都可能影响你进入某些温泉和泳池。这是个动线问题,不是尊重问题,我们在温泉与纹身:到底什么才被允许里有谈到。)

和服版本的这个完全相同的问题——欣赏还是挪用?——结果落点也一样,这也是我们为它做了专门深入探讨的原因。京都市公开称和服是一种应该被分享的文化,而日本人的声音压倒性地把穿和服的访客读成一声安静的谢谢。如果这正是你的担忧,外国人穿和服有完整的全貌。这又是同一个原则的一次体现:只要你用心去穿,那件衣服就不是戏服。

💬 What do you think?

Japanese readers: How do you feel about this?Visitors: Have you experienced this in Japan?

Share your voice →

🟡 御朱印:真正的那条线终于现身的地方

诚实的答案:收集神社印章是受欢迎的——只要参拜先发生。反对的从来不是「你是非信徒」,而是「你是炫耀型收集者」。

在这三种情境里,这是日本人真的会表达不满的一种——而它也是最有用的,因为它精确地告诉你那条线究竟在哪里。御朱印是你在神社或寺庙领取的、用墨手写的印章。最近它们作为收藏品大爆红,而访客之间反复出现的一种担忧正是它的另一面:*我会不会造成困扰,把神圣的东西当成贴纸簿在对待?*我们收集了 36 条声音,这次温度计头一次倾向了担忧那一边。

任何来的理由都欢迎
31%
先参拜,再领取
25%
不是用来收集的印章
44%
仔细读那条红色长条,因为它是整篇文章的关键:这 44% 的人并不是在反对非信徒、外国人或新手。每一个人反对的都是同一件事——没去参拜就收集印章:跳过参拜、上网转卖、像交换卡片一样排成一排。那条线从来不是你是谁,而是你有没有真的前来。

听听这份不满真正指向哪里:

「寺社参り」より「御朱印集め」が先に立ち、それで回って過熱している…お参りしないで御朱印だけ貰って帰ってしまうとかいうマナー違反もあるらしく。 「集印」变得排在「参拜寺社」前面……结果到处跑、越来越狂热。听说甚至有人不参拜、只领了御朱印就回去这种违反礼节的情况。

御朱印あくまで「参詣・参拝の証」であって、ミニカーやフィギュア等の「コレクション」とは違うのだと。見せびらかすものじゃない。 御朱印终究是「参拜、致意的证明」,跟小汽车或公仔之类的「收藏品」不一样。它不是用来炫耀的。

一再出现的词是——证明、凭证。御朱印是你曾在那里、曾在场的证明。没去参拜就买一个,你就买到了一件从未发生过的事情的证明。那份不对劲就在这里——而且请注意,它跟信仰毫无关系。有一个人以外科手术般的清晰划出了那条线:

御朱印が欲しくて寺社に行く→スタンプラリー。神仏を拝み繋がりを持ちたい→参拝の証。 因为想要御朱印才去寺社→集章活动。为了参拜神佛、想建立连结→参拜的证明。

同一个印章。甚至同一个人。唯一的变量是你有没有*参与。*而美好的部分在这里:经营这些地方的人——僧侣本人——是所有人里最欢迎的,正因为他们明白重点是参拜,而不是信仰。一位曹洞宗的僧侣被直接问到这件事时,以格外温暖的态度回答:

仏様との御縁結びにいくらかでも繋がればと思って、御朱印を希望される方が見えた場合笑顔も以って対応するように努めております。 想着哪怕只能稍微结下与佛的缘分,所以只要有人前来想要御朱印,我都努力以笑容相待。

同一位僧侣,谈到那些跳过佛堂、只问「多少钱?」的人:

せっかく寺に見えたのですから、本堂の本尊様をお参りして、本堂の賽銭箱にお気持ちを入れて戴けば結構です。 难得来到寺里,只要去本堂向本尊参拜,在本堂的香油钱箱里放进一点心意,这样就好了。

这就是全部的指示,出自最有资格对这件事讲究的人之口:就进来吧。不是「相信」。不是「当个日本人」。不是「把仪式做得完美无缺」。走到佛堂前,停下来,真心去做。许多人明确表示,御朱印是一个完全好的来的理由——是那扇门,而不是闯门:

ご朱印がきっかけでも構わないので、せっかく来たんですから、是非本殿の前にたたずんで、静かに手を合わせて… 以御朱印作为契机也完全没关系——难得来了,请务必在本殿前伫足,静静地合掌……

最初はスタンプラリーであつたとしても、集めている内に…関心を持つようになると思います。私はと言えば、どんな形ででも若い方が神仏に向き合われるのは喜ばしい事と考えています。 就算一开始是集章活动,我想在收集的过程中……渐渐地会开始关心起来。至于我嘛,我觉得无论以什么形式,只要年轻人愿意面对神佛,都是值得高兴的事。

所以担忧的访客和烦躁的当地人,其实想要的是同一件事,只是他们没意识到。双方都希望这个印章*有意义。*你们不是站在对立面。领那个印章——并且先在佛堂前花上九十秒。那九十秒,就是炫耀品与回忆之间的差别。

💡 唯一的那条线,被看见了

在参拜、纹身、御朱印之间,那条让人觉得「不对劲」的线始终是同一条——而且从来无关身份。它关乎你有没有投入。停下来祈祷的非信徒,完全在线内。从不踏进佛堂的收集者,在线外。与文化一起,还是对着文化。这就是全部的考验。


文化的引擎:戏服 vs. 参与

退一步看,这三种情境便扣成了一个原则。

西方对文化挪用的担忧,大致建立在一种文化的会员制模型上:一个群体「拥有」一种做法,外人「拿走」它,而拿走就是伤害。这个模型是真实的,在许多脉络里也很重要。但它套到访客在日本所遇到的大部分事情上时,却很不合身——因为这些做法一开始就从未被设计成排他的会员制。

没有一个你可以「加入」的神道。没有什么信仰是你非得拥有才能在神社拍手。和服被京都市积极地框定为一种共享的文化。和雕纹身是一门工艺,人们看到它被仰慕会觉得受宠若惊。就连你用片假名写的名字也只是……日语书写外来音的方式罢了;没有什么可以拿走。没有围篱的地方,你无法擅闯。

所以日本人其实并不是用谁拥有这个这条轴线来评价外人。他们用的是完全不同的另一条——姑且称之为戏服 vs. 参与。而它对日本人和外国人一视同仁:

  • 参与是与文化一起做这件事:因为想向这个地方问好而鞠躬,因为觉得和服美而穿上它,因为来到了神社而领取印章。门槛是诚意,而那是当地人不靠「相信」任何事就能跨过的门槛。
  • 戏服是对着文化做这件事:为相机摆出祈祷的姿势然后走人,把神圣的东西当成万圣节造型来穿,买一个你从未挣得的印章。那份不对劲,不在于你是外人。而在于那个行为已经被掏空了。

同一个动作可以是其中任何一种——而差别从来不是你的护照或你的信仰。是你的专注。这正是 WMJS 在日本生活其他角落不断发现的模式:在试着说日语时,蹩脚的尝试比完美的沉默赢得更多温暖;在一个小小鞠躬的力量里,笨拙的点头之所以打动人,是因为它*出自真心。*努力与在场才是通货。完美与血统不是。

这也是为什么那份挪用的罪恶感,无论它的初衷多么善良,都可能悄悄地指错了方向。有几位日本人把这件事说得比我们还要直白:

どこの国の衣服でも、文化であり、歴史があり、その国の人たちの思いがある。そこに敬意を払うことが最も大事。 无论哪个国家的衣服,都是文化,都有历史,都有那个国家人民的心意。对此付出敬意,才是最重要的。

这里的尊重,不是要你保持距离。而是要你靠近,只是要小心地靠近。你对一个活着的传统所能做的最尊重的事,就是像它活着那样去参与它——而这正是当地人正在做的事,无论信不信。

一个诚实的小注脚,因为这是外人有时确实会在日本人那一侧感到一丝波动的唯一一处:像是把一个日本人名当成日常别名来用这类事,偶尔会让人觉得有点太刻意——同样不是因为你是谁,而是因为名字是这份清单上唯一一件系于个人、而非系于开放、共享做法的东西。解方和其他地方一样:倾向真正的参与(学习、前来、把意思弄对),远离表演。拿不准时,就问问戏服 vs. 参与这个问题,你几乎总能得到答案。


日本人真正想让你知道的事

读完所有这些声音之后,浮现出来的并不是一张许可清单。而是更温暖的东西,还带着一点对「你竟然会担心」的诧异。

只要你是真心的,你早就在里面了。

なんならわざわざ今の信仰捨てなくてもいいよ。自分は神道やでって思った瞬間から神道だし… 你甚至不必特地舍弃你现在的信仰。从你想着「我是神道」的那一刻起,你就是神道了……

那份爱才是重点——而且它双向流动。

もし誰かが日本の文化を愛してくれたら私はそれを全力で応援したい。 如果有人愿意爱日本的文化,我想用我的全力为他加油。

而唯一该放下的,是恐惧,不是参与。

那位站在神社前、双手合十、心想「我不相信,这样可以吗?」的访客——站在他旁边的那位日本人,从统计上来说,正对自己想着同一件事,而且已经决定这不重要,因为这件事从来就不是关于那个。放下你的手。深吸一口气。你并没有在角色扮演任何人的宗教。你正在做这件事一直以来真正的目的:带着尊重前来,以你自己的样子。

如果你还背着一整袋「我是不是把日本做错了」的担忧,你想太多了是本文的姐妹篇——一整本日本人温柔希望你能放下的恐惧目录。


更多日本人的观点

好奇这在具体时刻会怎么上演?这些文章的做法都一样——建立在真实的日本人声音之上。


分享你的经验

曾经站在神社前,怀疑自己「算不算数」?刺了日式纹身,绷紧神经等着一个从未到来的反应?感受过那一丝「我可以爱这个吗?」的波动?我们很想听听。你的故事,有助于在文化之间搭起一座桥。

在 Voice Box 分享你的经验 →


资料来源

第一手研究资料

  • WMJS 归属与参与研究资料(2026 年 6 月收集的 112 条日语回应)
    • 身为非信徒的参拜:43 条回应
    • 日式与汉字纹身:24 条回应
    • 收集御朱印:36 条回应
    • 世代态度:9 条回应

文化与统计背景(Tier 1–2)

意见收集来源

以下平台被用来收集日本人的意见与感受。它们并非作为事实权威来引用,而是作为真正的日本人表达其看法的场所。

身为非信徒的参拜:

  • 公开的日语问答网站、论坛、博客与社交媒体帖子。

日式与汉字纹身:

  • 公开的日语问答网站、论坛、博客与社交媒体帖子。

收集御朱印:

  • 公开的日语问答网站、论坛、博客与社交媒体帖子。

关于引用的说明

来自网络平台的引用,为提升可读性已做轻度编辑(修正错字、整理格式)。每条留言的含义与本意维持不变。原始来源已连结于上。

How well do you know Japan?

Based on 20,256+ real Japanese voices

Take the Quiz

想了解更多?向日本人提问

この記事についてもっと聞きたいことがありますか?日本人に聞いてみます。

Voice Box →