Skip to content
WMJS
ทำไมคนญี่ปุ่นกินปลาไหลในหน้าร้อน — และทำไมการกินด้วยกันถึงทำให้พวกเขายิ้ม
สิ่งที่ทำให้คนญี่ปุ่นยิ้ม โดย Kei · เกิดและเติบโตในญี่ปุ่น อัปเดต 16 นาทีอ่าน

ทำไมคนญี่ปุ่นกินปลาไหลในหน้าร้อน — และทำไมการกินด้วยกันถึงทำให้พวกเขายิ้ม

สิ่งที่คุณจะได้เรียนรู้จากบทความนี้:

  • ทำไมคนญี่ปุ่นหลายล้านคนถึงเข้าคิวซื้อปลาไหลย่างในวันเดียวกันของฤดูร้อน
  • คนญี่ปุ่นรู้สึกอย่างไรเมื่อชาวต่างชาติร่วมธรรมเนียมนี้
  • ความจริงที่น่าแปลกใจ: คนญี่ปุ่นหลายคนเองก็แทบจะกินไม่ไหว — และความรู้สึก "รวมๆ กันแพง" นี่แหละที่กลายเป็นสายสัมพันธ์

ทำไมคนญี่ปุ่นถึงกินปลาไหลในหน้าร้อน? ในวัน "โดโย โนะ อุชิ โนะ ฮิ" (土用の丑の日) ธรรมเนียมกลางฤดูร้อนที่มีมาตั้งแต่ยุค 1700 คนญี่ปุ่นราว 37% กินปลาไหล — ทั้งที่ราคาเพิ่มขึ้นเป็นเท่าตัวในช่วงสิบปีที่ผ่านมา (ผลสำรวจ mitoriz 2024, n=3,007) เรารวบรวมเสียงของคนญี่ปุ่นจากฟอรัม โซเชียลมีเดีย และแบบสำรวจผู้บริโภค เพื่อหาว่าพวกเขารู้สึกอย่างไรกับธรรมเนียมนี้ในปัจจุบัน สิ่งที่พบชัดเจนที่สุด: คนญี่ปุ่นส่วนใหญ่ตาสว่างขึ้นเมื่อชาวต่างชาติรู้จักวันนี้ สิ่งที่น่าแปลกใจ? คนญี่ปุ่นจำนวนมากเองก็กินไม่ไหว — 60% ของคนที่ไม่กินบอกว่าเพราะราคาแพง — และการแบ่งปันความจริงข้อนี้กลับสร้างความผูกพันที่ไม่คาดคิด


ถ้าคุณบังเอิญอยู่ในญี่ปุ่นช่วงปลายเดือนกรกฎาคม แล้วสังเกตเห็นคิวยาวเหยียดหน้าร้านอาหารเล็กๆ ที่มีควันลอยออกมาจากประตู — ยินดีด้วยครับ คุณเพิ่งบังเอิญเจอหนึ่งในธรรมเนียมอาหารที่คนญี่ปุ่นรักที่สุด

นี่คือ โดโย โนะ อุชิ โนะ ฮิ (土用の丑の日) — แปลตรงตัวคือ "วันวัวในช่วงเปลี่ยนผ่านกลางฤดูร้อน" และในวันนี้ ทั้งประเทศตัดสินใจพร้อมกัน: วันนี้เรากินอุนางิ (ปลาไหล)

แต่เรื่องสำคัญคือ: นี่ไม่ใช่พิธีกรรมทางวัฒนธรรมสุดพิเศษที่คุณต้องขออนุญาตก่อนถึงจะเข้าร่วมได้ มันคล้ายๆ กับงานวันขอบคุณพระเจ้าเวอร์ชันญี่ปุ่น — ช่วงเวลาที่ทุกคนร่วมพิธีกรรมเดียวกัน บ่นเรื่องราคาเหมือนกัน และรู้สึกพอใจเหมือนกันเมื่อปลาไหลย่างหวานเค็มคำแรกเข้าปาก

แล้วถ้าคุณร่วมด้วย? คนญี่ปุ่นสังเกตเห็น แล้วก็ชอบมากครับ


คู่มือฉบับย่อ

สถานการณ์ คนญี่ปุ่นพูดว่าอย่างไร
🟢 แนะนำ พูดว่า "วันนี้วันอุชิใช่ไหมครับ?" กับใครก็ได้ แค่พูดว่ารู้จักธรรมเนียมนี้ บทสนทนาก็เปิดทันที "เหมือนมีคนจำวันเกิดเราได้โดยไม่ต้องบอก"
🟢 แนะนำ กินปลาไหล — ที่ไหนก็ได้ งบเท่าไรก็ได้ ปลาไหลจากร้านสะดวกซื้อก็นับ ปลาไหลจากซูเปอร์ก็นับ ไม่มีใครตัดสินว่าซื้อจากไหน การมีส่วนร่วมต่างหากที่สำคัญ
🟡 ดีที่รู้ ปลาไหลแพง — และคนญี่ปุ่นก็รู้ อาหารปลาไหลจริงจังราคา ¥3,000-5,000+ คนญี่ปุ่นหลายคนล้อว่าต้องเช็คยอดเงินในบัญชีก่อน คุณไม่ได้ลังเลอยู่คนเดียว
🟡 ดีที่รู้ อาหารที่ขึ้นต้นด้วย "อุ" คือธรรมเนียมดั้งเดิม ธรรมเนียมเดิมคือกินอะไรก็ได้ที่ขึ้นต้นด้วย "อุ" (う): อุด้ง, อุเมะ (บ๊วย), อุริ (แตง) ปลาไหลเป็นผลงานการตลาด — เก่งมากก็จริง แต่ไม่ใช่ตัวเลือกเดียว

สิ่งที่ควรจำ: โดโย โนะ อุชิ โนะ ฮิ ไม่ได้เกี่ยวกับการกินของแพงให้สมบูรณ์แบบ แต่เกี่ยวกับการแบ่งปันช่วงเวลาตามฤดูกาลร่วมกับคน 125 ล้านคนที่กำลังทำสิ่งเดียวกันในวันเดียวกัน ร่วมด้วยในแบบที่คุณทำได้ — นั่นแหละครับที่ทำให้คนญี่ปุ่นยิ้ม


เรารวบรวมเสียงเหล่านี้อย่างไร

เรารวบรวมความเห็นภาษาญี่ปุ่นจากเว็บไซต์ถาม-ตอบสาธารณะของญี่ปุ่น เว็บบอร์ด และโพสต์บนโซเชียลมีเดีย — เน้นเรื่องความรู้สึกของผู้คนเกี่ยวกับราคาปลาไหล ทางเลือกอื่น และการเปลี่ยนแปลงระหว่างรุ่น เรายังใช้ข้อมูลจากแบบสำรวจผู้บริโภคของ mitoriz (2024, n=3,007), Gurunavi Research (2024) และ Datacom สำรวจการบริโภคปลาไหลของคนวัย 20-30 ปี (2024)

หมายเหตุ: เสียงจากฟอรัมไม่ใช่แบบสำรวจทางวิทยาศาสตร์ — เป็นสิ่งที่คนญี่ปุ่นจริงๆ พูดด้วยคำพูดของตัวเอง เกี่ยวกับธรรมเนียมที่พวกเขาทำมาตลอดชีวิต ข้อมูลแบบสำรวจเป็นกระดูกสันหลังทางสถิติ บางคนรัก บางคนกินไม่ไหว บางคนเปลี่ยนมากินปลาดุกแทนแล้ว ทั้งหมดเป็นเรื่องจริงครับ


เรื่องราวเบื้องหลังควันปลาไหล

มาเล่าที่มากันก่อนสักนิด — เพราะมันสนุกจริงๆ ครับ

ในยุค 1700 เจ้าของร้านปลาไหลร้านหนึ่งกำลังประสบปัญหายอดขายช่วงฤดูร้อน ปลาไหลจริงๆ แล้วเป็นปลาฤดูหนาว (อ้วนที่สุดในฤดูใบไม้ร่วง) การขายมันในเดือนกรกฎาคมจึงเป็นเรื่องท้าทาย เขาจึงไปขอคำแนะนำด้านการตลาดจากฮิรางะ เก็นไน — นักประดิษฐ์ นักเขียน และอัจฉริยะรอบด้านแห่งยุคเอโดะ

เก็นไนแนะนำอะไร? แค่ติดป้ายว่า: "วันนี้คือวันอุชิ" (本日 土用丑の日)

แค่นั้น ไม่มีคำอธิบาย ไม่มีส่วนลด แค่ป้ายที่เชื่อมความเชื่อพื้นบ้านที่มีอยู่แล้ว — ว่ากินอาหารที่ขึ้นต้นด้วย "อุ" (う) ในวันอุชิจะให้พลัง — กับอุนางิ (うなぎ / ปลาไหล) ที่ก็ขึ้นต้นด้วย "อุ" เช่นกัน

มันได้ผลดีจนกระทั่ง 250 ปีต่อมา คนญี่ปุ่นยังคงเข้าคิวกินปลาไหลทุกฤดูร้อนในวันนี้

平賀源内の発想がすごすぎて、令和になってもまだ効いてるのがウケる。日本最古のバズマーケティングだよね。 ไอเดียของฮิรางะ เก็นไนเก่งเกินไป จนถึงยุคเรวะก็ยังได้ผลอยู่ ตลกดี ถือเป็นไวรัลมาร์เก็ตติ้งที่เก่าแก่ที่สุดของญี่ปุ่นเลย

วันไหน?

โดโย โนะ อุชิ โนะ ฮิ ตรงวันที่ต่างกันทุกปี (คำนวณตามปฏิทินจีนโบราณ) ในปี 2026 ตรงกับวันที่ 26 กรกฎาคม (วันอาทิตย์) บางปีมีสองวัน — วันแรกเรียกว่าอิจิ โนะ อุชิ วันที่สองเรียกว่านิ โนะ อุชิ


เมื่อชาวต่างชาติร่วมด้วย

สิ่งที่เราอยากรู้จริงๆ คือ: มันสำคัญไหมสำหรับคนญี่ปุ่น เมื่อนักท่องเที่ยวร่วมธรรมเนียมนี้?

เสียงที่เราพบอบอุ่นอย่างสม่ำเสมอ ในกระทู้บนเว็บไซต์ถาม-ตอบและเว็บบอร์ดญี่ปุ่นเรื่องแนะนำปลาไหลให้ชาวต่างชาติ และการพูดคุยเรื่องวัฒนธรรมอาหารตามฤดูกาลในวงกว้าง รูปแบบชัดเจน: คนญี่ปุ่นตาสว่างขึ้นจริงๆ เมื่อชาวต่างชาติแสดงให้เห็นว่ารู้จักธรรมเนียมตามฤดูกาลของพวกเขา

外国人が「今日、土用の丑の日ですよね?」って言ってきたら、めちゃくちゃ嬉しい。日本の季節の文化を知ってくれてるんだって思う。 ถ้าชาวต่างชาติพูดกับเราว่า "วันนี้วันอุชิใช่ไหม?" — ดีใจมากเลย รู้สึกว่าเขาเข้าใจวัฒนธรรมตามฤดูกาลของเรา

一緒にうなぎ食べてくれたら、もうそれだけで仲間。高い安い関係なく、「今日はうなぎの日だよね」っていう空気を共有してくれるのが嬉しい。 ถ้ากินปลาไหลด้วยกัน แค่นั้นก็เป็นพวกเดียวกันแล้ว แพงหรือถูกไม่สำคัญ — การแบ่งปันบรรยากาศ "วันนี้วันปลาไหลนะ" นั่นแหละที่ทำให้ดีใจ

コンビニのうな重でも全然いい。大事なのは「あ、この人わかってるんだ」って感じること。 ข้าวหน้าปลาไหลจากร้านสะดวกซื้อก็โอเคเลย สิ่งสำคัญคือความรู้สึกที่ว่า "อ๋อ คนนี้เข้าใจนะ"

ทำไมถึงอบอุ่นขนาดนี้? ความรู้สึกตามฤดูกาล (คิเซ็ตสึคัง / 季節感) ฝังลึกในวัฒนธรรมญี่ปุ่น เมื่อคนจากต่างประเทศแสดงให้เห็นว่ารู้จักธรรมเนียมตามฤดูกาลที่เฉพาะเจาะจง — ไม่ใช่แค่ซากุระหรือใบไม้แดง แต่เป็นธรรมเนียมอาหารในวันที่เฉพาะ — มันส่งสัญญาณถึงความเข้าใจวัฒนธรรมในระดับที่ลึกกว่า มันคือความต่างระหว่าง "รู้ว่าญี่ปุ่นมีสี่ฤดู" กับ "รู้ว่าคนญี่ปุ่นใช้ชีวิตกับสี่ฤดูอย่างไร"

บนเว็บไซต์ถาม-ตอบญี่ปุ่นเหล่านี้ หลายคนเล่าว่าดีใจที่ได้พาเพื่อนชาวต่างชาติไปร้านปลาไหล: "ทุกคนกินอย่างเอร็ดอร่อย กินจนเกลี้ยงจาน" คนหนึ่งเขียนเล่าเรื่องพาเพื่อนร่วมงานต่างชาติไปร้านปลาไหล ความอบอุ่นนี้ไม่ได้เกี่ยวกับปลาไหลโดยเฉพาะ — แต่เกี่ยวกับการแบ่งปันช่วงเวลาตามฤดูกาลร่วมกัน


ช้างในห้อง: เรื่องราคา

นี่คือสิ่งที่ไม่มีคู่มือท่องเที่ยวไหนบอกคุณ: คนญี่ปุ่นหลายคนเองก็แบกราคาปลาไหลในวันนี้แทบไม่ไหว

36.7% ของคนญี่ปุ่นกินปลาไหลในวันนี้เป็นประจำ — แต่ 60.2% ของคนที่ไม่กินบอกว่าเพราะราคา

แหล่งข้อมูล: mitoriz Consumer Survey 2024 (n=3,007)

จากผลสำรวจ mitoriz 2024 (n=3,007) มีเพียง 36.7% ที่กินปลาไหลเป็นประจำในวันนี้ ("ทุกปีไม่พลาด" 14.0% + "เกือบทุกปี" 22.7%) ในกลุ่มที่ไม่กิน 60.2% บอกว่าราคาเป็นเหตุผลหลัก

うな重3,500円とか見ると、「これ…ランチ?」ってなる。でも年に1回だけだから…って毎年自分を説得してる。 พอเห็นข้าวหน้าปลาไหล ¥3,500 ก็คิดว่า "นี่…มื้อกลางวัน?" แต่ก็ปีละครั้ง… ก็หว่านล้อมตัวเองทุกปี

正直、スーパーの半額シール待ちです。丑の日の翌日が本当の勝負。 พูดตรงๆ รอสติกเกอร์ลดครึ่งราคาที่ซูเปอร์ครับ วันถัดจากวันอุชินั่นแหละสนามรบจริง

昔は一人前1,500円くらいだったのに、今は3,000円超え当たり前。庶民の行事だったのに、いつの間にか贅沢品になった。 สมัยก่อนเสิร์ฟหนึ่งก็แค่ราวๆ ¥1,500 ตอนนี้ ¥3,000 ขึ้นไปเป็นเรื่องปกติ เคยเป็นธรรมเนียมชาวบ้าน แต่ไม่รู้ตั้งแต่เมื่อไรกลายเป็นของหรูไปแล้ว

เรื่องนี้สำคัญกับนักท่องเที่ยวอย่างไร: ถ้าคุณลังเลเพราะปลาไหลแพง — รู้ไว้ว่าคนญี่ปุ่นหลายล้านคนกำลังถกเถียงในใจเรื่องเดียวกัน ความรู้สึก "ควรจะฟุ่มเฟือยดีไหม?" ที่ทุกคนมีร่วมกัน จริงๆ แล้วเป็นส่วนหนึ่งของประสบการณ์ธรรมเนียมนี้ในยุคปัจจุบัน คุณไม่ใช่คนนอกมองเข้ามา — คุณกำลังคุยเรื่องเดียวกับทุกคนครับ

ราคาอ้างอิง (2026)

ที่ไหน ช่วงราคา ความเป็นจริง
ร้านเฉพาะทาง (อุนางิยะ) ¥3,000-6,000+ คิวยาวในวันนั้น จองได้ก็จอง
ร้านอาหารครอบครัวเชน ¥1,500-2,500 คุณภาพพอใช้ ไม่ต้องรอ
เบนโตะซูเปอร์มาร์เก็ต ¥1,000-2,000 คนญี่ปุ่น 80% ซื้อปลาไหลแบบนี้จริงๆ
ร้านสะดวกซื้อ ¥600-1,200 ไม่มีปัญหาเลย ไม่มีใครตัดสิน

สำหรับอ้างอิง: ¥1,000 ≈ ประมาณ $7 USD / €6 / £5 เช็คอัตราแลกเปลี่ยนปัจจุบัน →


ทางเลือกแทนปลาไหล — และทำไมไม่มีใครตัดสิน

จำเคล็ดลับการตลาดของฮิรางะ เก็นไนได้ไหม? ธรรมเนียมดั้งเดิมคือกินอาหารที่ขึ้นต้นด้วย "อุ" (う) — อะไรก็ได้ที่ออกเสียงนี้ ปลาไหลแค่ชนะสงครามแบรนด์ ปัจจุบัน คนญี่ปุ่นจำนวนมากขึ้นเรื่อยๆ ยอมรับทางเลือกอื่น — และทำด้วยความคิดสร้างสรรค์และอารมณ์ขัน

เสียงของคนญี่ปุ่นเรื่องทางเลือกแบ่งเป็นสามกลุ่ม: สายอนุรักษ์ที่ยืนยันว่าต้องปลาไหลจริงเท่านั้น สายปฏิบัตินิยมที่ยินดีรับทดแทน และกลุ่มสร้างสรรค์ที่ชอบวัฒนธรรมทางเลือกมากกว่า จากที่เราสังเกตในฟอรัม สายปฏิบัตินิยมเป็นกลุ่มใหญ่ที่สุด — และเติบโตขึ้นทุกปีตามราคาที่สูงขึ้น

うな次郎(かまぼこで作ったうなぎ風)で全然満足。400円で「丑の日参加した」気分になれるのは最高。 อุนะจิโร่ (คามาโบโกะทำเลียนแบบปลาไหล) ก็พอใจมากแล้ว จ่ายแค่ ¥400 ก็รู้สึก "ได้ร่วมวันอุชิแล้ว" สุดยอดเลย

うちは毎年さんまの蒲焼。子供たちは「今日うなぎの日だね!」って言いながらさんまを食べてる。それでいいと思う。 บ้านเรากินซันมะคาบายากิทุกปี ลูกๆ พูดว่า "วันนี้วันปลาไหลนะ!" แล้วก็กินซันมะ คิดว่าแบบนั้นก็ดีแล้ว

「う」のつく食べ物なら何でもいいって聞いて、うどん食べた。これで夏を乗り切れるなら安いもん。 ได้ยินว่าอะไรที่ขึ้นต้นด้วย "อุ" ก็ได้ เลยกินอุด้ง ถ้าแค่นี้ผ่านหน้าร้อนได้ ก็ถูกจัง

ทางเลือกยอดนิยม

ทางเลือก ทำไมถึงเวิร์ค ราคา
อุนะจิโร่ (うな次郎) "ปลาไหล" จากเนื้อปลาบด เนื้อสัมผัสและซอสใกล้เคียงจริงอย่างน่าทึ่ง ~¥400
ซันมะคาบายากิ (さんま蒲焼) ปลาซันมะในซอสถั่วเหลืองหวาน — รสชาติคล้ายกัน ~¥200-500
ปลาดุกคาบายากิ (ナマズ蒲焼) พัฒนาโดยมหาวิทยาลัยคินได เป็นทางเลือกปลาไหลแบบยั่งยืน ~¥1,500
อุด้ง (うどん) อาหาร "อุ" ดั้งเดิม เส้นเย็นๆ ในหน้าร้อนก็เข้าท่า ~¥300-800
อุเมะโบชิ (梅干し) อาหาร "อุ" แบบดั้งเดิมสำหรับแก้อ่อนเพลียหน้าร้อน ของติดครัว
กิวด้ง (牛丼) "อุชิ" (牛) แปลว่าวัว — อาหาร "วันวัว" ตรงตัวเลย ~¥500

ช่องว่างระหว่างรุ่น

วิธีที่คุณฉลองโดโย โนะ อุชิ โนะ ฮิ ในญี่ปุ่น ขึ้นอยู่กับว่าคุณเกิดเมื่อไร มากขึ้นเรื่อยๆ

ผลสำรวจ mitoriz 2024 (n=3,007) เผยรูปแบบระหว่างรุ่นที่ชัดเจน:

  • รุ่น 60+: 39.3% กินปลาไหลทุกปี พวกเขาจำได้ว่าปลาไหลเคยราคาเอื้อมถึง สำหรับพวกเขา นี่คือเด็นโต (伝統/ธรรมเนียม)
  • วัย 20 และอายุน้อยกว่า: เพียง 25.0% เข้าร่วม เกือบ 40% บอกว่า "ไม่เคยหรือแทบไม่เคย" กินปลาไหลในวันนี้

おばあちゃんが毎年「今日は丑の日よ!」って朝から張り切ってた。その記憶があるから、自分も続けてる。味より思い出。 ย่าจะตื่นเต้นทุกปี พูดตั้งแต่เช้าว่า "วันนี้วันอุชินะ!" เพราะมีความทรงจำนั้น ก็เลยทำต่อมา เรื่องรสชาติไม่สำคัญเท่าความทรงจำ

正直、20代で自分から「今日うなぎ食べよう」ってなる人少ないと思う。親に言われて食べるか、SNSで見て「あ、今日か」って思い出すか。 พูดตรงๆ คิดว่าคนวัย 20 ที่คิดเองว่า "วันนี้กินปลาไหลกัน" มีน้อย ส่วนใหญ่พ่อแม่บอกถึงกิน หรือเห็นในโซเชียลแล้วนึกขึ้นได้ว่า "อ๋อ วันนี้เหรอ"

コンビニのうなぎおにぎりで済ませてる。専門店に行く時間もお金もない。でも「参加した」感は一応ある。 ซื้อโอนิกิริปลาไหลจากร้านสะดวกซื้อจบ ไม่มีเวลาไม่มีเงินไปร้านเฉพาะทาง แต่ก็ยังรู้สึกว่า "ได้ร่วมแล้ว" อยู่

ช่องว่างระหว่างรุ่นบอกอะไรเรา: ธรรมเนียมนี้ไม่ได้กำลังตาย — มันกำลังถูกทำให้เป็นประชาธิปไตย คนญี่ปุ่นรุ่นใหม่มีส่วนร่วมในแบบที่เบาลงและถูกลง อุนะจิโร่ราคา ¥400 หรือโอนิกิริปลาไหลจากร้านสะดวกซื้อก็ "นับ" จิตวิญญาณของการมีส่วนร่วมตามฤดูกาลยังคงอยู่ แม้อาหารจะแพงขึ้นจนเอื้อมไม่ถึง สำหรับนักท่องเที่ยว นี่หมายความว่าไม่มีวิธีร่วมที่ผิดครับ


วิธีมีส่วนร่วม (ภาคปฏิบัติ)

คุณไม่จำเป็นต้องหาร้านปลาไหลอายุหลายร้อยปีหรือจ่าย ¥5,000 นี่คือแผนจริงๆ ของคุณ:

ถ้าอยากได้ประสบการณ์เต็มรูปแบบ

  1. เช็ควันที่ — ปี 2026 คือวันที่ 26 กรกฎาคม จดไว้เลย
  2. หาร้านเฉพาะทาง (อุนางิยะ うなぎ屋) — มองหาร้านที่มีป้าย「うなぎ」และควันลอยจากเตาถ่าน หลายร้านมีหน้าต่างขายกลับบ้านในวันอุชิ
  3. เตรียมใจรอ — 30-60 นาทีเป็นเรื่องปกติที่ร้านดัง คนญี่ปุ่นถือว่านี่เป็นส่วนหนึ่งของพิธีกรรม
  4. สั่งอุนาจูหรืออุนาด้ง — ปลาไหลย่างบนข้าวในกล่องเคลือบ (อุนาจู/うな重) หรือในชาม (อุนาด้ง/うな丼) แค่นี้ก็พอแล้วครับ

ถ้าอยากง่ายๆ

  • เดินเข้าร้านสะดวกซื้อ (7-Eleven, Lawson, FamilyMart) ในวันนั้น
  • ซื้ออะไรก็ได้ที่เป็นสินค้าปลาไหลที่เขาโปรโมต — จะมีชั้นวางพิเศษ
  • กิน เท่านี้คุณก็ได้ร่วมธรรมเนียมอายุ 250 ปีแล้วครับ

ถ้ากินปลาไหลไม่ได้ (หรือไม่อยากกิน)

  • กินอุด้ง — ขึ้นต้นด้วย "อุ" และคุณกำลังทำตามธรรมเนียมดั้งเดิม
  • กินอุเมะโบชิ (บ๊วยดอง) — อาหารบำรุงร่างกายหน้าร้อนแบบดั้งเดิม
  • กินกิวด้ง (ข้าวหน้าเนื้อ) — "อุชิ" แปลว่าวัว เป็น "อาหารวันวัว" ตรงตัว
  • บอกคนญี่ปุ่นว่าคุณเลือกอะไรและทำไม — พวกเขาคงจะหัวเราะแล้วพูดว่า "ก็ได้เหมือนกัน!"

คำวิเศษ

พูดอย่างใดอย่างหนึ่งต่อไปนี้ แล้วดูหน้าเขาสว่างขึ้น:

  • 「今日、丑の日ですよね?」 (Kyou, Ushi no Hi desu yo ne?) — "วันนี้วันอุชิใช่ไหมครับ?"
  • 「うなぎ食べました!」 (Unagi tabemashita!) — "กินปลาไหลแล้วครับ!"
  • 「高かったけど、おいしかった!」 (Takakatta kedo, oishikatta!) — "แพงนะ แต่อร่อยมาก!"

ประโยคสุดท้าย — ที่พูดเรื่องราคา — จะทำให้คุณได้รับรอยยิ้มแบบ "รู้เลย" ทันที คุณเพิ่งแบ่งปันประสบการณ์วันอุชิที่คนญี่ปุ่นทุกคนมีร่วมกันครับ


ทำไมวันนี้ถึงสำคัญ — มากกว่าเรื่องอาหาร

โดโย โนะ อุชิ โนะ ฮิ ไม่ได้เกี่ยวกับปลาไหลจริงๆ มันเกี่ยวกับสิ่งที่ญี่ปุ่นทำได้ดีกว่าแทบทุกประเทศ: เปลี่ยนวันในปฏิทินให้กลายเป็นประสบการณ์ร่วม

ในวัฒนธรรมส่วนใหญ่ ธรรมเนียมอาหารตามฤดูกาลเกิดขึ้นเอง — กินแตงโมหน้าร้อนเพราะมันมีขาย แต่ในญี่ปุ่น อุตสาหกรรมอาหารทั้งหมด สื่อ และจังหวะทางสังคมร่วมมือกันทำให้แน่ใจว่าในวันเดียว คน 125 ล้านคนคิดเรื่องเดียวกัน

ซูเปอร์มาร์เก็ตมีชั้นวางพิเศษ ข่าวทำสารคดี เพื่อนร่วมงานพูดว่า "วันนี้วันอุชินะ" โซเชียลมีเดียเต็มไปด้วยรูปปลาไหล แม้แต่คนที่กินปลาไหลไม่ไหวก็โพสต์เรื่องทางเลือกของตัวเอง

สำหรับนักท่องเที่ยว นี่คือหน้าต่างพิเศษที่ให้คุณเห็นว่าคิเซ็ตสึคัง (季節感 / ความรู้สึกตามฤดูกาล) ทำงานอย่างไรในชีวิตประจำวันของคนญี่ปุ่น มันไม่ใช่ปรัชญาที่จับต้องไม่ได้ — มันคือวันอังคารในเดือนกรกฎาคมที่ทุกคนกินอาหารเดียวกัน บ่นเรื่องราคาเดียวกัน และรู้สึกพอใจเหมือนกัน

และเมื่อคุณร่วมบทสนทนานั้น — แม้จะเป็นแค่ตัวเลือกราคา ¥600 จากร้านสะดวกซื้อ — คุณไม่ใช่นักท่องเที่ยวที่มองดูวัฒนธรรม คุณกำลังมีส่วนร่วมกับมันครับ


แบ่งปันประสบการณ์ของคุณ

คุณเคยลองกินปลาไหลในวันโดโย โนะ อุชิ โนะ ฮิ ไหม? หรือคุณหาอาหาร "อุ" ทางเลือกสุดสร้างสรรค์ได้? เราอยากฟังเรื่องของคุณครับ

Voice Box →


แหล่งข้อมูล

ข้อมูลสำรวจ

ภูมิหลังทางวัฒนธรรม

ราคาและทางเลือก

เสียงของคนญี่ปุ่น

  • X (Twitter) — โพสต์ตามฤดูกาลเรื่องการร่วมวันปลาไหลและบ่นเรื่องราคา

หมายเหตุเรื่องคำพูดที่อ้างอิง

คำพูดจากแพลตฟอร์มออนไลน์ได้รับการแก้ไขเล็กน้อยเพื่อความอ่านง่าย (แก้พิมพ์ผิด จัดรูปแบบให้ชัดเจน) ความหมายและเจตนาของแต่ละความเห็นไม่เปลี่ยนแปลง แหล่งข้อมูลต้นฉบับลิงก์ไว้ด้านบน


บทความนี้มีให้อ่านในภาษาที่ครอบคลุมนักท่องเที่ยวมาญี่ปุ่นมากกว่า 95% (อ้างอิงข้อมูล JNTO 2025) ต้องการภาษาอื่นไหม? แจ้งเราผ่าน Voice Box ครับ

How well do you know Japan?

Based on 19,217+ real Japanese voices

Take the Quiz

อยากรู้เพิ่มไหม? ถามคนญี่ปุ่นเลย

この記事についてもっと聞きたいことがありますか?日本人に聞いてみます。

Voice Box →