Pas de poubelles, pas de souci : comment « garder ses déchets sur soi » vous vaut le respect
Pourquoi n'y a-t-il pas de poubelles au Japon ? Les poubelles publiques ont été retirées après l'attentat au sarin dans le métro de Tokyo en 1995, par mesure de sécurité. Selon l'Agence japonaise du tourisme, "pas assez de poubelles" est la plainte n° 1 des visiteurs étrangers à 21,9 %. Nous avons demandé à 232 Japonais — beaucoup sont discrètement reconnaissants quand les visiteurs gardent leurs déchets, tandis que certains se sentent gênés que le Japon ne rende pas les choses plus faciles.
Si vous vous promenez dans Tokyo depuis trente minutes avec un gobelet de café vide à la main, en cherchant désespérément où le jeter, sachez que vous ne faites rien de mal. Vous venez simplement de découvrir l'une des choses les plus surprenantes du Japon : il n'y a pratiquement aucune poubelle publique.
Mais voilà le plus intéressant : ce n'est pas une raison de stresser. C'est en fait l'une de ces particularités culturelles qui, une fois comprise, vous fait apprécier le Japon encore davantage. Et le meilleur dans tout ça ? Quand vous gardez vos déchets au lieu de les abandonner, les Japonais le remarquent vraiment — et ils vous en sont discrètement reconnaissants.
Nous avons recueilli 232 témoignages authentiques de Japonais sur trois thèmes — rapporter ses déchets chez soi, l'absence de poubelles publiques et les règles d'utilisation des poubelles en konbini — pour découvrir ce qu'ils pensent vraiment, ce qui les agace et ce qu'ils aimeraient que les visiteurs sachent.
Guide rapide
| Situation | Ce qu'en disent les Japonais | |
|---|---|---|
| 🟢 Tout va bien | Garder ses déchets sur soi | Les Japonais le remarquent et l'apprécient. Beaucoup gardent un petit sac plastique plié dans leur poche pour ça. Vous n'avez pas besoin d'être parfait — le simple fait de faire l'effort compte. |
| 🟡 Bon à savoir | Impossible de trouver une poubelle | Les Japonais galèrent aussi. L'Agence du tourisme du Japon a constaté que c'est la plainte n° 1 des visiteurs. Les konbini sont vos meilleurs alliés — la plupart ont des poubelles à l'intérieur. |
| 🔴 À retenir | Les poubelles des konbini | Elles sont réservées aux articles achetés dans ce magasin. Jeter une petite bouteille ? Généralement accepté. Débarquer avec des sacs de déchets extérieurs ? Ça dépasse les limites. Le personnel a déjà assez à gérer. |
L'essentiel à retenir : la culture japonaise du « garder ses déchets » n'est pas faite pour vous punir — c'est l'expression d'un sens du partage des responsabilités profondément ancré, le même esprit que l'on retrouve dans la façon dont les Japonais font la queue. Et honnêtement, une fois que vous prendrez l'habitude de glisser un petit sac dans votre poche, vous trouverez cela étonnamment libérateur. Plus besoin de chercher des poubelles. Plus de doute sur quel bac utiliser. Gardez vos déchets, jetez-les à l'hôtel, et c'est réglé.
Comment nous avons recueilli ces témoignages
Nous avons collecté 232 réponses en japonais sur trois sujets liés aux déchets : rapporter ses déchets chez soi (84 réponses), l'absence de poubelles publiques (80 réponses) et les règles d'utilisation des poubelles en konbini (68 réponses). Nous avons recueilli ces témoignages sur des sites de questions-réponses, des forums et des publications sur les réseaux sociaux japonais accessibles au public, ainsi que des articles du Tokyo Shimbun, de Business Insider Japan, de CNN Japan et d'autres médias japonais.
Petite précision : il ne s'agit pas d'une enquête scientifique contrôlée, mais d'une compilation de ce que de vrais Japonais ont dit, dans leurs propres mots et dans leur propre langue, sur des plateformes publiques. La plupart des guides en anglais se contentent de vous dire « gardez vos déchets ». Nous avons voulu vous montrer pourquoi — et à quel point les Japonais eux-mêmes réfléchissent à cette question.
🟢 Garder ses déchets — Ce que ressentent vraiment les Japonais
La réponse honnête : ils le remarquent, et beaucoup en sont discrètement touchés.
En examinant ce que les Japonais disent des visiteurs qui gardent leurs déchets, trois sentiments distincts se dégagent : la gratitude, l'acceptation (« c'est juste normal ») et — de manière surprenante — une sorte de gêne apologétique que le Japon ne facilite pas davantage les choses pour les visiteurs.
« Ça nous fait plaisir »
De nombreux Japonais expriment une véritable chaleur en voyant les visiteurs respecter la culture du « garder ses déchets » :
日本に2週間弱バケーションに来た人が、日本を訪れる際の基本心得みたいのを紹介してて好感持った。「地元民にリスペクト払え、ゴミ捨てるな、公共の場ではマナーを守り騒ぐな」 Quelqu'un venu au Japon pour environ deux semaines a fait une vidéo présentant les règles de base pour visiter le Japon, et j'ai trouvé ça vraiment bien. « Respectez les habitants, ne jetez pas vos déchets n'importe où, soyez courtois dans les espaces publics. » — Un internaute japonais
自分が知る限り日本行った海外勢 日本きれい過ぎてゴミのポイ捨てに対して罪悪感を芽生えさせて帰ってくる D'après ce que j'ai vu, les étrangers qui visitent le Japon reviennent avec un sentiment de culpabilité vis-à-vis des déchets — parce que le Japon est tout simplement trop propre. — Un internaute japonais
道路やトイレなどが清潔に保たれていることが'当たり前'だと思える幸せに気づきました J'ai réalisé quelle chance nous avons que la propreté des rues et des toilettes nous semble « normale ». — Une internaute japonaise (quarantaine)
« C'est juste ce qu'on fait »
Pour beaucoup de Japonais, garder ses déchets n'est pas une vertu — c'est simplement ainsi que les choses fonctionnent. Et la façon dont cette habitude se transmet est vraiment fascinante :
学生のごさいだったころ、ポイ捨てしない派が多数で、怒った「する派」の学生が「出先でごみ箱がなかったらどうするんだ!」といったところ、しない派の学生が「え?袋に入れて持ち帰るよね」と全員鞄から畳んだビニール袋を出した Quand j'étais étudiant, le camp « anti-déchets sauvages » était majoritaire. Quand un étudiant du camp « c'est pas grave » s'est énervé en disant « Et quand il n'y a pas de poubelle, vous faites quoi ?! », chaque personne du groupe anti-déchets a sorti un sac plastique plié de son sac. — Un internaute japonais
わたしのカバンからも畳んだビニール袋出てきます。子連れはゴミよく出るしねぇ Un sac plastique plié sort aussi de mon sac à moi. Quand on a des enfants, il y a toujours des déchets. — Une internaute japonaise
少なくとも日本人は学校の遠足時に「ゴミは持ち帰りましょう」と教育されている Au minimum, on apprend aux Japonais lors des sorties scolaires : « Rapportons nos déchets à la maison. » — Un internaute japonais
Ce moment du sac plié mérite qu'on s'y arrête. Beaucoup de Japonais gardent un petit sac plastique dans leur poche ou leur sac à main par réflexe. Ce n'est pas un geste écologique délibéré — c'est un automatisme ancré depuis l'enfance.
« On est désolés que ce soit si compliqué »
Voici ce qui pourrait vous surprendre le plus : un nombre significatif de Japonais se sentent gênés que leur pays rende les choses si difficiles pour les visiteurs.
これだけ国を挙げてインバウンドを推進しその利益を享受しておきながら、受け入れ体制を整えずに日本のマナーを押し付けるだけ Le pays promeut massivement le tourisme et en profite, mais tout ce qu'on fait, c'est imposer nos règles de savoir-vivre aux visiteurs sans mettre en place l'infrastructure nécessaire. — Un internaute japonais
このゴミはこの区分でいいのか聞いてくる外国人の友人がいる。それでも「外国人はゴミ捨てルールは守らない」と言われてしまう J'ai un ami étranger qui me demande dans quelle catégorie mettre ses déchets. Et malgré tout, les gens disent encore « les étrangers ne respectent pas les règles du tri ». — Un internaute japonais
こうなると完全に生育歴を含んだ文化の違いで、社会性や思いやりとかの問題じゃない À ce stade, c'est purement une différence culturelle liée à l'éducation — pas une question de sens civique ou de considération. — Un internaute japonais
Ce dernier commentaire est important. Beaucoup de Japonais comprennent que rapporter ses déchets chez soi est une habitude culturellement spécifique, pas un standard moral universel. Ils ne vous jugent pas de ne pas le savoir — ils sont agréablement surpris quand vous le faites.
🟡 Où sont passées toutes les poubelles ? — Un problème que les Japonais connaissent bien
Ce n'est pas seulement une plainte de touristes — les Japonais aussi sont frustrés.
Selon l'Agence du tourisme du Japon, « le manque d'endroits pour jeter ses déchets » est la plainte n° 1 des visiteurs étrangers, citée par 21,9 % des personnes interrogées. Mais voilà : les Japonais eux-mêmes sont profondément divisés sur cette question, et beaucoup d'entre eux vous donnent raison.
L'histoire : pourquoi les poubelles ont disparu
Le Japon n'a pas toujours manqué de poubelles. En fait, des poubelles publiques avaient été installées dans tout Tokyo pour les Jeux olympiques de 1964 afin d'embellir la ville. Alors que s'est-il passé ?
En 1995, la secte Aum Shinrikyō a perpétré l'attaque au gaz sarin dans le métro de Tokyo, tuant 13 personnes et en blessant des milliers. Dans la foulée, les poubelles des gares et des espaces publics ont été rapidement retirées par mesure de sécurité — elles pouvaient servir à dissimuler des objets dangereux. En 2024, Tokyo Metro a retiré la totalité de ses 239 poubelles de gare. Les compagnies ferroviaires privées comme Seibu et Odakyu ont suivi.
サリン撤かれてから、ゴミ箱撤去が始まったんだよ Après la diffusion du sarin, le retrait des poubelles a commencé. — Un internaute japonais
ゴミ箱の撤去は地下鉄サリンや米同時多発テロで危険物の隠し場所になるという理由で進みました。そんな民族性ありませんよ、昔はポイ捨て当たり前だったんです Le retrait des poubelles s'est fait à cause de l'attentat au sarin dans le métro et du 11 septembre — elles pouvaient servir à cacher des objets dangereux. Ce n'est pas un trait national inné. Avant, jeter ses déchets n'importe où était tout à fait normal ici.
Cette deuxième citation est fascinante : l'idée que « les Japonais ont toujours été aussi soigneux » est en réalité un mythe que les Japonais eux-mêmes démontent. Avant 1995, jeter ses déchets dans la rue était courant. La combinaison de préoccupations sécuritaires, d'une prise de conscience environnementale et de l'éducation civique a progressivement créé la culture actuelle du « garder ses déchets ».
Les Japonais sont divisés sur la question
Le débat au sein du Japon est animé. Il y a globalement deux camps, et chacun a des opinions bien arrêtées :
« Il nous faut plus de poubelles » :
日本の民も困っています Les Japonais aussi galèrent. — Un internaute japonais
ゴミ箱を町のあちこちに置こう。私もゴミを捨てる場所にいつも悩む Mettons des poubelles partout en ville. Moi aussi, j'ai toujours du mal à trouver où jeter mes déchets. — Un internaute japonais
飲み物や、おにぎりやサンドの類を売っておきながらゴミ箱を設置しないのは、なんか倫理に反してる感じがする Vendre des boissons, des onigiri et des sandwichs sans mettre de poubelle, ça semble un peu contraire à l'éthique. — Un internaute japonais
« Le système actuel fonctionne très bien » :
何年もゴミ箱なしでやってこれたんだから、これが答えだよ On s'en sort sans poubelles depuis des années. C'est la réponse. — Un internaute japonais
ゴミ箱がなくても日本人はゴミを持ち帰る。それは日本人の民度の高さの表れだが、外国人にそれを求めるのは難しい Les Japonais rapportent leurs déchets même sans poubelles. C'est le reflet de notre sens civique — mais c'est difficile de l'attendre de personnes venant d'autres pays.
Le coût dont personne ne parle
Voici quelque chose que la plupart des visiteurs ignorent : entretenir des poubelles publiques coûte véritablement cher. Dans le quartier commerçant de Dotonbori à Osaka, l'association des commerçants a installé 10 poubelles à titre expérimental — et les déchets sauvages ont diminué de moitié. Mais le coût récurrent ? Environ 1 million de yens (soit environ 7 000 USD) par mois, payé par les commerçants eux-mêmes. Selon une estimation, l'entretien de seulement 3 points de collecte coûte 18 millions de yens (environ 120 000 USD) par an.
Ce n'est pas que le Japon ne veuille pas de poubelles — c'est que quelqu'un doit les payer, les entretenir et les vider. Et pour l'instant, cette charge repose sur les entreprises et les résidents locaux, pas sur le gouvernement.
🔴 Le dilemme des poubelles de konbini
C'est la zone grise — et connaître les règles non écrites fait toute la différence.
Pour beaucoup de visiteurs, les konbini (supérettes) sont le seul endroit où trouver une poubelle au Japon. Et oui, la plupart des konbini ont effectivement des poubelles — mais il y a un code non écrit qui mérite d'être compris.
La règle de base
Les poubelles des konbini sont destinées aux articles achetés dans ce magasin. Votre gobelet de café Lawson va dans la poubelle Lawson. C'est l'usage prévu.
法律的には「ゴミ箱を設置しているコンビニで出たゴミ以外のものを捨てたら違反」だそうです Juridiquement parlant, jeter quoi que ce soit qui ne provient pas d'achats effectués dans cette supérette constitue techniquement une infraction.
La réalité (c'est plus souple qu'on ne le pense)
En pratique, la plupart des employés de konbini sont plus tolérants que la règle stricte ne le suggère :
コンビニ袋程度なら黙認してます、またゴミになるものを買っていきますからゴミの入れ替えと言う感覚です Si c'est juste l'équivalent d'un sac de konbini, on ferme les yeux. De toute façon, ils achètent généralement quelque chose qui deviendra un déchet, donc c'est comme un échange de déchets. — Employé de konbini
多分片手で握れるぐらいのやつなら大丈夫。たまにボストンバッグぐらいの大きさのゴミをもってくるバカがいるんだわ Si ça tient dans une main, ça passe. Le problème, ce sont les gens qui débarquent avec l'équivalent d'un sac de voyage rempli de déchets. — Un internaute japonais
花粉症でティッシュを捨てる場所がない。駅降りて駅前のコンビニにコソッと捨てたけど J'ai le rhume des foins et il n'y a nulle part où jeter les mouchoirs. Je me suis faufilé(e) dans un konbini près de la gare pour les jeter discrètement.
Ce dernier témoignage vient d'un Japonais. Même les locaux utilisent parfois les poubelles des konbini pour des déchets venant d'ailleurs — mais ils le font discrètement et en petites quantités.
Ce qui dérange vraiment le personnel
Le problème, ce n'est pas que vous jetiez une bouteille d'eau. C'est ce qui se passe à grande échelle :
毎日毎日、すごいゴミの量です。他のコンビニのお弁当、某ハンバーガーショップの食べたあとに残るもの、車で来店して、前日の1日分の大量のゴミをコンビニに捨てていく Chaque jour, la quantité de déchets est incroyable. Des bento d'autres konbini, des emballages de fast-food, des gens qui viennent en voiture et déchargent une journée entière de déchets accumulés dans leur véhicule. — Employé de konbini
飲み残したコーヒーのカップやアイスコーヒーの氷が入ったままのカップをそのままごみ箱に捨てるお客さんが多すぎて。ごみ箱内で倒れてゴミ袋の底に液体流れ出てるの最悪なんだよな Trop de clients jettent des gobelets de café encore pleins ou des gobelets de café glacé avec les glaçons dedans. Quand ça se renverse dans la poubelle et que le liquide s'accumule au fond du sac... c'est le pire. — Une internaute japonaise (employée de konbini)
コンビニ店員です。なぜコンビニにゴミ箱を設置する必要があるのでしょうか?ゴミ捨てが本当に面倒くさいです Je suis employé(e) de konbini. Pourquoi faut-il même des poubelles chez nous ? Gérer les déchets, c'est vraiment épuisant.
Que faire : Si vous achetez quelque chose dans un konbini, vous pouvez tout à fait utiliser leur poubelle. Si vous avez un petit déchet extérieur — un mouchoir, une bouteille — la plupart des employés ne diront rien si vous le jetez en achetant quelque chose. Mais n'amenez pas de sacs de déchets, ne versez pas de liquides dans la poubelle, et si vous voyez un panneau indiquant que les poubelles sont réservées aux achats en magasin, respectez-le. Le personnel gère bien plus que ce qu'on imagine.
Le moteur culturel : pourquoi le Japon fonctionne ainsi
Comment un pays peut-il fonctionner sans poubelles publiques ? Ce n'est pas de la magie — c'est le résultat de trois forces culturelles qui agissent ensemble.
Mottainai (もったいない) — La valeur en toute chose
Mottainai est souvent traduit par « quel gâchis », mais sa portée est bien plus profonde. C'est le sentiment que chaque chose — y compris un sac plastique, un emballage, un gobelet en carton — a de la valeur et mérite d'être traitée avec soin, pas jetée négligemment. Cet état d'esprit conduit naturellement à rapporter les choses chez soi plutôt qu'à s'en débarrasser à la première occasion.
50年前はファストフードがなく、お弁当箱を持ち帰るのが当たり前だったため日本人は抵抗が少ない Il y a cinquante ans, la restauration rapide n'existait pas, et rapporter sa boîte à bento était la norme — les Japonais ont donc moins de résistance à l'idée de rapporter des choses chez eux.
La tradition du bento mérite qu'on s'y arrête. Pendant des générations, les Japonais ont préparé leurs déjeuners dans des boîtes réutilisables et les ont rapportées à la maison. L'habitude de transporter des choses avec soi — pleines ou vides — est littéralement inscrite dans la culture.
Responsabilité personnelle vs. infrastructure
L'un des aspects les plus fascinants de ce débat est la façon dont les Japonais posent la question : la gestion des déchets est-elle une affaire de vertu personnelle ou de conception du système ?
日本のいわゆる外国人との共生問題で決まって出てくるのが「ゴミ捨て問題」… 見方を変えればいかに日本のゴミ捨て制度のUIが醅くて、ユーザー個人の努力に依存しているかってことかもしれない Le « problème des déchets » revient systématiquement dans les débats sur la cohabitation avec les étrangers au Japon... Si on change de perspective, cela montre peut-être à quel point l'interface utilisateur du système de gestion des déchets japonais est mauvaise — et à quel point il repose sur l'effort individuel. — Un internaute japonais
ポイ捨てをする人が最も非難されるべきなのは当然だけど、その行為を助長するような社会の構造にも問題があるって話でしょ? Bien sûr, ceux qui jettent leurs déchets n'importe où méritent le plus de reproches — mais l'idée n'est-elle pas que la structure sociale elle-même encourage ce comportement ? — Un internaute japonais
Cette métaphore de l'« interface utilisateur » est brillante. Le système japonais de gestion des déchets fonctionne parfaitement pour ceux qui ont grandi avec. Pour tous les autres, c'est une interface conçue pour des utilisateurs experts, sans tutoriel d'initiation.
« On n'a pas toujours été comme ça »
Voici ce que les Japonais eux-mêmes vous diront : l'idée que le Japon a toujours été d'une propreté impeccable est une invention récente.
確かに30年ぐらい前までは街中にゴミが散乱していて、行政が地方の財源でその街路ゴミを処理しなければならなくなった C'est vrai qu'il y a encore 30 ans, les déchets jonchaient les rues et les collectivités locales devaient utiliser leurs budgets pour les ramasser.
バブル時代までポイ捨てが常識だった。駅前は踏まれたガムの痕で黒い斑点だらけ Jeter ses déchets dans la rue était normal jusqu'à l'époque de la bulle. Les places de gare étaient couvertes de taches noires laissées par les chewing-gums piétinés.
日本人はもっと積極的にポイ捨てしていった方がいいのかもしれない Peut-être que les Japonais devraient se mettre à jeter davantage leurs déchets dans la rue. — Un internaute japonais
Ce dernier commentaire est ironique — l'idée étant que, parce que les Japonais sont si disciplinés à rapporter leurs déchets chez eux, il n'y a aucune pression sur le gouvernement pour installer davantage de poubelles. Certains commentateurs japonais estiment que leur bon comportement est exploité.
Ce que les Japonais veulent vraiment que vous sachiez
Après avoir lu les 232 réponses, le message qui ressort le plus clairement n'est pas « suivez les règles » — c'est quelque chose de plus nuancé. Voici les thèmes qui revenaient sans cesse :
Ils savent que c'est inhabituel — et que vous ne vous y êtes pas inscrits.
ゴミ持ち帰りマナーは世界的には一般的でない L'habitude de rapporter ses déchets chez soi n'est pas courante dans le monde. — Division de l'embellissement environnemental de la ville de Kyoto
何百万何千万という観光客にマナーを学ばせるなんて非現実的 Enseigner les règles de savoir-vivre à des millions et des millions de touristes, c'est irréaliste. — Un internaute japonais
Ils gèrent ça de la même façon que vous.
観光立国日本!←ゴミ箱の設置もまともに出来ずゴミ溢れるクソ国家。ゴミ箱なさすぎて握力壊れるかと思うぐらいゴミ握りしめて観光した « Le Japon, nation du tourisme ! » — un pays qui n'arrive même pas à installer des poubelles correctement et qui croule sous les déchets. J'ai tellement serré mes déchets dans ma main pendant ma visite que j'ai cru que ma main allait céder. — Un internaute japonais
Oui, c'est un Japonais qui se plaint de la pénurie de poubelles dans son propre pays. Vous n'êtes pas seul(e).
La demande est en fait toute simple.
日本語は別に学ばなくて良いけどマナーは守って欲しい Vous n'avez pas besoin d'apprendre le japonais — mais s'il vous plaît, respectez les usages. — Un internaute japonais
ゴミは持って帰ってもらうという方向しか無い。スマートで現実的な方法が具体的に示されていれば、多くの方はそれに従って頂けるのではないでしょうか La seule direction possible est que chacun rapporte ses déchets. Si on propose des méthodes intelligentes et pratiques, la plupart des gens les suivront. — Développeur de MOTTE KAERU
La méthode pratique ? Un petit sac plastique. C'est littéralement tout. Glissez-en un dans votre poche ou votre sac à dos avant de sortir. Quand vous avez un déchet, mettez-le dans le sac. Quand vous passez devant un konbini, vous pouvez généralement le jeter. Ou jetez-le à l'hôtel. Problème résolu, respect gagné.
Partagez votre expérience
Vous avez vécu un moment mémorable avec les poubelles au Japon — drôle, frustrant ou étonnamment zen ? Nous serions ravis de l'entendre. Votre histoire contribue à construire un pont entre les cultures.
Partagez votre expérience sur Voice Box →
Sources
Données de recherche primaires
- Données de recherche WMJS sur la culture des déchets (232 réponses en japonais collectées en avril 2026)
- Rapporter ses déchets chez soi : 84 réponses
- Absence de poubelles publiques : 80 réponses
- Étiquette des poubelles en konbini : 68 réponses
Données statistiques
- Agence du tourisme du Japon : « Pas assez d'endroits pour jeter ses déchets » classé n° 1 des plaintes des visiteurs étrangers à 21,9 %
- CNN Japan / JNTO : 22 % des visiteurs ont cité le manque de poubelles comme leur plus grande frustration, dépassant « peu de locuteurs anglophones » (15 %) et « sites touristiques bondés » (13 %)
- Tokyo Metro : a retiré la totalité de ses 239 poubelles de gare en janvier 2024
- Association des commerçants de Dotonbori : 10 poubelles ont réduit les déchets sauvages de 50 %, pour un coût d'environ 1 million de yens/mois
- Enquête YOLO JAPAN (72 pays, 513 répondants) : « Le tri des déchets » classé n° 1 des coutumes japonaises que les étrangers souhaitent adopter dans le monde (29 %)
Sources de collecte d'opinions
Les sources suivantes ont été utilisées pour recueillir les opinions et sentiments des Japonais. Elles ne sont pas citées comme autorités factuelles, mais comme plateformes où de vrais Japonais ont exprimé leur point de vue sur la culture des déchets.
Rapporter ses déchets chez soi :
- https://encount.press/archives/625385/
- https://www.tokyo-np.co.jp/article/448703
- https://prtimes.jp/story/detail/ErQP64Iljkx
Absence de poubelles publiques :
- https://www.joqr.co.jp/qr/article/71879/
- https://www.nikkei.com/article/DGXZQOUF071IM0X01C23A0000000/
Étiquette des poubelles en konbini :
- https://www.cnn.co.jp/travel/35233754.html
- https://www.tokyo-np.co.jp/article/448703
- https://www.businessinsider.jp/article/2512-shibuya-waste-problem/
- https://newspicks.com/news/15716430/body/
- https://s.mxtv.jp/mxnews/article/chiiki/1bxl3vg99995x72dz.html
- https://conveni-now.com/column/conveni-garbage-can/
- https://radichubu.jp/makozuba/contents/id=38680
Note on Quotations
Quotes from online platforms have been lightly edited for readability (fixing typos, formatting for clarity). The meaning and intent of each comment remain unchanged. Original sources are linked above.
How well do you know Japan?
Based on 19,417+ real Japanese voices
Envie d’en savoir plus ? Posez la question aux Japonais
この記事についてもっと聞きたいことがありますか?日本人に聞いてみます。
Voice Box →