Skip to content
WMJS
Du lịch Nhật Bản cùng con — Điều mà các bậc phụ huynh chưa biết về cách Nhật Bản chào đón trẻ em
Điều khiến người Nhật mỉm cười Tác giả Kei · Sinh ra và lớn lên tại Nhật Bản Cập nhật 18 phút đọc

Du lịch Nhật Bản cùng con — Điều mà các bậc phụ huynh chưa biết về cách Nhật Bản chào đón trẻ em

Những gì bạn sẽ học được trong bài viết này:

  • 480 người Nhật nói gì về trẻ em trên tàu, trong nhà hàng và nơi công cộng
  • Điều duy nhất quan trọng hơn cả hành vi của con bạn (gợi ý: đó là bạn)
  • Tại sao các bậc phụ huynh Nhật Bản là đồng minh lớn nhất của bạn — họ đã từng trải qua điều tương tự

Có một điều không cẩm nang du lịch nào nói cho bạn biết: điều mà người Nhật để ý nhất ở các gia đình có trẻ nhỏ không phải là con bạn có ồn ào hay không. Mà là bạn có đang cố gắng hay không.

Chỉ vậy thôi. Đó là bí mật.

Nếu con nhỏ của bạn khóc lóc ầm ĩ trên tàu và bạn rõ ràng đang cố hết sức để dỗ dành — hầu hết người Nhật xung quanh không hề khó chịu. Họ đang nghĩ: "Mình cũng từng như vậy." Nếu em bé của bạn khóc ở đền chùa và bạn tỏ vẻ áy náy — bạn thậm chí có thể nhận được một nụ cười và câu "daijoubu" (không sao đâu) từ người bên cạnh.

Chúng tôi đã thu thập 480 ý kiến thực từ người Nhật về mọi tình huống khiến các bậc phụ huynh mất ngủ trước chuyến đi Nhật: trẻ ồn ào trên tàu, xe đẩy ở ga, trẻ giận dữ trong nhà hàng, dị ứng thực phẩm, bị lạc, và nhiều hơn nữa. Kết quả có thể khiến bạn ngạc nhiên.


Hướng dẫn nhanh

Tình huống Người Nhật nói gì
🟢 Yên tâm Con bạn gây ồn trên tàu 45% nói "trẻ con mà, không sao." Số còn lại nói tùy vào việc bố mẹ có để ý hay không. Gần như không ai trách đứa trẻ.
🟢 Yên tâm Con bạn khóc lóc nơi công cộng 52% cảm thông: "Ai cũng từng như vậy." Phụ huynh Nhật cũng đối mặt với nỗi lo này.
🟡 Nên biết Xe đẩy trên tàu Đa số muốn giúp — nhưng giờ cao điểm thực sự khó khăn. Tránh 7:30–9:00 sáng nếu được.
🟡 Nên biết Trẻ em ở nhà hàng/izakaya Tùy nơi và thời gian. Nhiều izakaya thân thiện với gia đình trước 8 giờ tối. Hỏi "kodomo OK desu ka?"
🟢 Yên tâm Con bị lạc Người Nhật rất muốn giúp đỡ. Nhân viên ga được huấn luyện cho việc này. Con bạn bị lạc ở Nhật an toàn hơn hầu hết mọi nơi.
🟡 Nên biết Dị ứng thực phẩm Nhân viên muốn giúp nhưng rào cản ngôn ngữ là thật. Mang theo thẻ dị ứng in bằng tiếng Nhật — nó thay đổi hoàn toàn cuộc trao đổi.
🟢 Yên tâm Cho con bú/thay tã Nhật có hệ thống phòng cho con bú đẳng cấp thế giới. Cho con bú nơi công cộng với khăn che nhìn chung được chấp nhận.

Điều duy nhất cần nhớ: Người Nhật không phán xét con bạn — họ quan sát cách bạn phản ứng. Một bậc phụ huynh rõ ràng đang cố gắng? Điều đó nhận được sự tôn trọng thầm lặng và thường là sự giúp đỡ chủ động. Một bậc phụ huynh dán mắt vào điện thoại trong khi con chạy lung tung? Đó mới là điều làm người ta khó chịu. Tiêu chuẩn thấp hơn bạn nghĩ rất nhiều: chỉ cần thể hiện rằng bạn quan tâm.

Nhật Bản có thân thiện với gia đình có trẻ nhỏ không? Chúng tôi đã hỏi 480 người Nhật. Câu trả lời rõ ràng: 45% cho rằng tiếng ồn của trẻ trên tàu là bình thường, và 52% phản ứng với cơn giận dữ nơi công cộng bằng sự đồng cảm thuần túy. Người Nhật không phán xét con bạn — họ nhìn xem bạn, người làm cha mẹ, có đang cố gắng hay không. Một bài đăng về những người lạ hô "Không sao đâu!" với bậc phụ huynh đang vật lộn trên tàu đông đúc nhận được 38.386 lượt thích. Nhật Bản chào đón gia đình ấm áp hơn nhiều so với kỳ vọng của phần lớn phụ huynh.


Chúng tôi thu thập những ý kiến này như thế nào

Chúng tôi đã thu thập 480 câu trả lời bằng tiếng Nhật về bảy chủ đề liên quan đến trẻ em từ các trang hỏi đáp, diễn đàn và bài đăng mạng xã hội công khai của Nhật Bản, cùng với phần bình luận tin tức Nhật Bản. Chủ đề từ "trẻ em ồn ào trên tàu" (nỗi lo số 1 của phụ huynh) đến "bạn sẽ làm gì nếu một đứa trẻ nước ngoài bị lạc?"

Lưu ý: Đây không phải khảo sát có kiểm soát — mà là tập hợp ý kiến thật của người Nhật nói bằng chính lời họ trên các nền tảng công khai. Hầu hết cẩm nang tiếng Anh chỉ nói "giữ cho trẻ im lặng." Chúng tôi muốn cho bạn thấy người Nhật thực sự cảm thấy gì — và ấm áp hơn bạn tưởng.


🟢 Trẻ em trên tàu — Nỗi sợ số 1 của bạn (và tại sao nó bị thổi phồng)

Câu trả lời thành thật: Người Nhật hiểu rằng trẻ em gây ồn. Điều họ để ý là bạn có đang quan tâm hay không.

Trong 55 câu trả lời về tiếng ồn của trẻ trên tàu, đa số rõ ràng hoặc chấp nhận hoàn toàn hoặc nói rằng tùy thuộc vào thái độ của phụ huynh — không phải âm lượng của trẻ.

Thông cảm / bao dung
45%
Tùy phản ứng của phụ huynh
33%
Khó chịu
22%

子どもが泣くこと自体は悪いことだとは思わないよ。 Tôi không nghĩ việc trẻ con khóc là điều xấu.

いくらうるさかろうが、母親の態度 対応次第で我慢できる Dù ồn thế nào, tôi vẫn chịu được nếu người mẹ thể hiện trách nhiệm.

親が泣き止ませようと努力してたり、申し訳なさそうな様子だったら、大変だよねえって思える Nếu bố mẹ đang cố dỗ con nín hoặc tỏ vẻ áy náy, tôi chỉ nghĩ "vất vả quá nhỉ."

Ý kiến cuối cùng nhận được +1,875 lượt upvote trên một trong những diễn đàn trực tuyến lớn nhất Nhật Bản. Nó phản ánh sự đồng thuận áp đảo: nỗ lực là tất cả.

Những ý kiến bày tỏ sự bực bội? Hầu như đều nói về một kịch bản cụ thể:

あやしもせずにスマホポチポチ母は許せなくなる Một bà mẹ không thèm dỗ con, chỉ lướt điện thoại — điều đó tôi không thể tha thứ.

泣いてる赤ちゃんより全然周りを気にしてない親にムカつく! Không phải em bé khóc làm tôi bực — mà là bố mẹ rõ ràng không quan tâm đến người xung quanh!

Nhận ra mô hình chưa? Sự bực bội không bao giờ hướng vào đứa trẻ. Luôn luôn là về việc bố mẹ có vẻ thờ ơ. Điều này tương tự với những gì chúng tôi tìm thấy trong bài viết về tại sao tàu điện Nhật Bản yên lặng — không phải về sự im lặng tuyệt đối, mà về việc thể hiện sự quan tâm đến người xung quanh. Miễn là bạn rõ ràng đang quan tâm đến con — dù không có gì bạn làm có hiệu quả — bạn vẫn ổn.

Và đây là điều đẹp đẽ: khi bố mẹ thể hiện rằng họ đang cố gắng, công chúng Nhật Bản thường đoàn kết ủng hộ họ.

激混みの電車で、泣きやまない赤ん坊に恐縮した親御さんが『すみませんすみません』と周りに謝り始めたから『大丈夫よーッ』と元気よく返事したら、色んなところから『ダイジョブー』の声が聞こえてきて、とても良かった Trên một chuyến tàu chật cứng, bố mẹ có em bé khóc bắt đầu xin lỗi mọi người xung quanh. Tôi hô lên "Không sao đâu!" — rồi từ khắp nơi trong toa, những tiếng nói khác cùng hưởng ứng: "Daijoubu!" Thật tuyệt vời.

Bài đăng này nhận được 38,386 lượt thích. Đó không phải ngoại lệ — nó phản ánh điều mà hầu hết người Nhật thực sự cảm thấy nhưng không phải lúc nào cũng nói ra.

💡 Quy tắc thực sự

Người Nhật không mong đợi trẻ em hoàn hảo. Họ để ý xem bạn có hiện diện hay không. Dỗ dành con, tỏ vẻ áy náy, cố gắng kiểm soát tình huống — bất kỳ tín hiệu nào trong số này là đủ. Bạn không cần phải thành công. Bạn chỉ cần cố gắng.


🟢 Khóc lóc nơi công cộng — "Ai cũng từng như vậy"

52% người Nhật phản hồi bằng sự cảm thông thuần túy.

Cơn ác mộng của mọi bậc phụ huynh: con bạn la hét ở đền thờ, khóc lóc ở bảo tàng, hoặc từ chối di chuyển ở ga tàu. Người Nhật xung quanh bạn đang nghĩ gì?

Cảm thông / thấu hiểu
52%
Trung lập / tùy trường hợp
28%
Khó chịu
20%

お母さんが気の毒な時あるし Đôi khi tôi chỉ thấy thương cho người mẹ.

赤ちゃん連れで泣かれた経験があるから分かるんですが、申し訳なくてとっても焦るんです。こういう風に言ってもらえると、とても救われる Tôi từng trải qua điều đó với con mình, nên tôi hiểu — bạn cảm thấy có lỗi và hoảng hốt lắm. Khi ai đó nói không sao, nhẹ nhõm vô cùng.

ネットでは文句言う人いるけど、実際は子供が泣くぐらいは我慢してる人ほとんどだよ。 Trên mạng thì người ta phàn nàn, nhưng ngoài đời, hầu hết mọi người đều chịu được trẻ con khóc.

Điều này có nghĩa gì cho bạn: người Nhật xung quanh bạn khi con khóc lóc có nhiều khả năng đang nghĩ "tội nghiệp bố mẹ" hơn là "du khách tệ quá." Phụ huynh Nhật đối mặt với áp lực xã hội tương tự — và nhiều người nói với chúng tôi rằng họ ước ai đó nói "daijoubu" (không sao) thường xuyên hơn.

Điều giúp ích: Nếu con bạn gặp khó khăn ở nơi yên tĩnh (đền chùa, bảo tàng), chỉ cần di chuyển đến khu vực thoáng hơn một chút là đã thể hiện sự ý thức. Bạn không cần phải rời đi hoàn toàn. Cử chỉ cố gắng quan trọng hơn kết quả. Cách tiếp cận nhẹ nhàng này cũng hiệu quả khi ở ngoài trời — nếu những chú hươu nổi tiếng ở Công viên Nara khiến một em nhỏ choáng ngợp ngay tầm mắt của bé, chỉ cần lùi khỏi các quầy bán bánh quy đến một khoảng cỏ yên tĩnh hơn là thường mọi chuyện sẽ ổn lại sau vài phút.


🟡 Xe đẩy trên tàu — Sự giúp đỡ gần hơn bạn nghĩ

Kết quả chia đôi: đa số cảm thông — nhưng giờ cao điểm thực sự khó khăn.

Cảm thông / muốn giúp
51%
Trung lập
18%
Giờ cao điểm khó khăn
31%

ベビーカーで階段困ってた外国人ママに、おばあちゃんが手伝ってあげてた。泣きそうになった Một bà cụ đã giúp một bà mẹ nước ngoài đang vật lộn với xe đẩy trên cầu thang. Tôi suýt khóc.

Hiện tượng "bàn tay giúp đỡ" là có thật: người lạ — thường là người Nhật lớn tuổi — sẽ lặng lẽ giúp bạn khiêng xe đẩy lên cầu thang. Bạn không cần phải hỏi. Nó tự xảy ra.

Mẹo thực tế:

  • Tránh giờ cao điểm ngày thường 7:30–9:00 sáng nếu được
  • Tìm biển thang máy (エレベーター) — mọi ga lớn đều có, nhưng có thể phải đi bộ xa từ sân ga (hướng dẫn di chuyển ở Nhật Bản của chúng tôi có thông tin chi tiết về việc di chuyển trong ga)
  • Xe đẩy gấp gọn thực sự dễ dàng hơn cho cổng hẹp và cầu thang ở Nhật
  • Toa dành cho xe lăn (thường là toa 1 hoặc toa cuối) có nhiều không gian hơn

Tuy vậy, vài ngày gia đình tuyệt nhất ở Nhật lại là những nơi xe đẩy không vào được — con đường rừng tuyết dẫn tới đàn khỉ tuyết Jigokudani dài khoảng hai cây số, không trải nhựa và mùa đông thường đóng băng, nơi địu em bé hữu dụng hơn xe đẩy và những bàn chân nhỏ cần đôi bốt ấm, chống trượt. Với những chuyến như vậy, hãy tính chuyện địu bé theo và đi thành từng chặng.

💡 Ghi chú văn hóa

Khái niệm omoiyari (思いやり — sự quan tâm đến người khác) của Nhật Bản hoạt động hai chiều. Mọi người nghĩ đến cảm giác của bạn khi vật lộn với xe đẩy — và nhiều người hành động mà không cần được nhờ.

A colorful yellow and blue playground slide framed by cherry blossom trees in a Japanese neighborhood
Rẽ góc là thấy công viên khu phố — Nhật Bản được xây dựng dành cho gia đìnhPhoto by Syadza Salsabyla on Unsplash

🟡 Trẻ em ở nhà hàng — Tùy nơi (nhưng có nhiều nơi chào đón bạn hơn bạn nghĩ)

Bức tranh phức tạp hơn: 38% chào đón, 46% nói "tùy nơi."

Trẻ em được chào đón
38%
Tùy nơi/thời gian
15%
Không phù hợp ở đây
47%

Đây là lĩnh vực duy nhất mà dữ liệu cho thấy ranh giới rõ ràng. Văn hóa ẩm thực Nhật Bản có khái niệm otona no mise (大人の店) — "quán dành cho người lớn" — nơi thực sự không dành cho trẻ em. Nhưng tin vui là: hầu hết nhà hàng, bao gồm nhiều izakaya, thân thiện với gia đình hơn nhiều so với những gì cẩm nang nước ngoài nói.

Nguyên tắc chung:

  • Nhà hàng gia đình (ファミレス): Luôn chào đón. Ghế cao, thực đơn trẻ em, chấp nhận ồn ào.
  • Izakaya trước 8 giờ tối: Nhiều nơi thân thiện với gia đình. Tìm biển kozure OK (子連れOK) hoặc hỏi.
  • Quầy bar chỉ có quầy, sushi cao cấp, kaiseki: Không phù hợp cho trẻ nhỏ.
  • Tiệm ramen: Trẻ em vào được, nhưng khách xoay vòng nhanh — ăn xong đi.

Câu hữu ích: "Kodomo issho demo daijoubu desu ka?" (子供一緒でも大丈夫ですか?) — "Có con nhỏ đi cùng được không?" Nhân viên sẽ trả lời thành thật.


🟡 Dị ứng thực phẩm — Họ muốn giúp (nhưng cũng cần sự giúp đỡ từ bạn)

32% nói "tôi muốn giúp," 36% nói "khó nhưng tôi cố," 30% nói "thực sự khó nếu không chuẩn bị trước."

Muốn giúp
32%
Khó nhưng cố gắng
37%
Cần chuẩn bị trước
31%

外国人のお客さんが子供のアレルギーを必死にスマホ翻訳で見せてきて…全力で対応した Một vị khách nước ngoài cố hết sức cho chúng tôi xem thông tin dị ứng của con qua ứng dụng dịch trên điện thoại... Chúng tôi đã phục vụ hết mình.

Sự thật: hầu hết nhân viên nhà hàng Nhật Bản thực sự muốn giữ an toàn cho con bạn. Nhưng rào cản ngôn ngữ là thật, và nhiều nhà hàng không có thực đơn dị ứng bằng tiếng Anh.

Điều thay đổi cuộc trao đổi này:

  • Mang theo thẻ dị ứng in bằng tiếng Nhật. Có mẫu miễn phí trên mạng — tìm "食物アレルギー カード" (thẻ dị ứng thực phẩm). Chỉ một tờ giấy này thôi đã biến cuộc trao đổi căng thẳng thành suôn sẻ.
  • Các chất gây dị ứng phổ biến bằng tiếng Nhật: 小麦 (lúa mì), そば (kiều mạch), 卵 (trứng), 乳 (sữa), えび (tôm), かに (cua), 落花生 (đậu phộng)
  • Cửa hàng tiện lợi (konbini) ghi nhãn tất cả chất gây dị ứng trên sản phẩm — phương án dự phòng an toàn. Hướng dẫn về quy tắc cửa hàng tiện lợi của chúng tôi có thêm thông tin về cách sử dụng konbini thuận lợi.

🟢 Nếu con bạn bị lạc — Mạng lưới an toàn của Nhật Bản

47% nói "tôi sẽ đến ngay." 33% nói "tôi sẽ tìm nhân viên ga." Gần như ai cũng hành động.

Sẽ đến trực tiếp
47%
Sẽ báo nhân viên
20%
Sẽ do dự
33%

改札前で泣いてた外国人の子供に声かけたら英語全然通じなくて…でもなんとか親見つけてあげられた Tôi nói chuyện với một đứa trẻ nước ngoài đang khóc gần cổng soát vé — tiếng Anh của tôi rất tệ — nhưng bằng cách nào đó chúng tôi đã tìm được bố mẹ cháu.

Nhóm "do dự" không phải lạnh lùng — họ lo ngại về rào cản ngôn ngữ hoặc bị nhầm là người đáng ngờ (một mối lo có thật trong xã hội Nhật). Nhưng ngay cả họ cũng nói sẽ báo nhân viên ngay lập tức.

Tại sao Nhật Bản đặc biệt an toàn cho trẻ bị lạc:

  • Nhân viên ga có quy trình xử lý trẻ lạc và sẽ phát thông báo qua loa
  • Koban (trạm cảnh sát) có ở khắp nơi và được huấn luyện để giúp trẻ bị lạc
  • Xã hội Nhật có bản năng "bảo vệ trẻ em" cực kỳ mạnh
  • Tội phạm đối với trẻ em bởi người lạ cực kỳ hiếm

Mẹo thực tế: Đặt một tấm thẻ trong túi con với số điện thoại và tên khách sạn bằng tiếng Nhật. Chỉ vài từ tiếng Nhật trên thẻ đã thay đổi hoàn toàn quá trình tìm kiếm.


🟢 Cho con bú và thay tã — Cơ sở hạ tầng ẩn của Nhật Bản

47% nói "hoàn toàn không phiền." Đa số giới thiệu mạng lưới phòng cho con bú tuyệt vời.

Hoàn toàn bình thường
47%
Nên dùng phòng cho con bú
22%
Khó chịu
31%

Đây là điều có thể khiến bạn thực sự ngạc nhiên: Nhật Bản có một trong những mạng lưới phòng cho con bú tốt nhất thế giới. Hầu hết trung tâm mua sắm, cửa hàng bách hóa, ga tàu, và thậm chí một số cửa hàng tiện lợi đều có junyuu-shitsu (授乳室) chuyên dụng — phòng cho con bú với buồng riêng, máy nước nóng, và bàn thay tã.

Cách tìm:

  • Tìm biểu tượng em bé (👶) hoặc hỏi: "Junyuu-shitsu wa doko desu ka?" (授乳室はどこですか?)
  • Ứng dụng "Mama Papa Map" hiển thị phòng cho con bú trên toàn Nhật Bản
  • Cửa hàng bách hóa (Isetan, Takashimaya, v.v.) luôn có cơ sở vật chất tuyệt vời ở tầng trên

Cho con bú nơi công cộng với khăn che nhìn chung được chấp nhận, nhưng bạn gần như luôn tìm được phòng chuyên dụng gần đó — và đó là những nơi thực sự dễ chịu, không phải góc chật chội qua loa.


Góc nhìn thế hệ

Một điều nổi bật rõ ràng từ nghiên cứu của chúng tôi: thái độ đối với trẻ em nơi công cộng đang thay đổi.

Thế hệ lớn tuổi (50+) thường nói: "Thời chúng tôi, bố mẹ dạy con đàng hoàng, và người lớn khác cũng có thể can thiệp." Thế hệ trẻ (20–30 tuổi) thường nói: "Trẻ con mà. Xã hội nên bao dung hơn."

Nhưng cả hai thế hệ đều đồng ý một điều: nỗ lực của bố mẹ mới là quan trọng.

過半数の人は子供が騒がしい状態であってもその親が注意している光景を目にするだけで怒りが収まる Hơn một nửa số người nói rằng sự bực bội của họ tan biến chỉ bằng việc nhìn thấy bố mẹ đang tích cực cố gắng kiểm soát tình huống.

Ngoài ra còn có một phong trào xã hội rộng hơn: dự án "WE Love Babies — It's Okay to Cry" đã lan rộng đến 21 thành phố trên khắp Nhật Bản, khuyến khích cộng đồng phản ứng bằng sự ấm áp thay vì bực bội khi em bé khóc nơi công cộng. Xu hướng đang thay đổi.


Thêm góc nhìn từ người Nhật

Tò mò về những khía cạnh khác của cuộc sống hàng ngày ở Nhật? Những bài viết này khám phá điều người Nhật thực sự nghĩ — dựa trên hàng trăm ý kiến thật.

  • Tại sao tàu điện Nhật Bản yên lặng — 177 người Nhật nói gì về tiếng ồn trên tàu — và tại sao cuộc trò chuyện nhỏ giọng của bạn hoàn toàn ổn.
  • Izakaya đầu tiên của bạn — Hướng dẫn thân thiện về cách ăn uống yêu thích nhất của Nhật, bao gồm phải làm gì khi nhân viên nói tiếng Nhật nhanh như gió với bạn.
  • Di chuyển ở Nhật Bản — Những điều nhỏ nhặt giúp bạn nhận được cái gật đầu trân trọng từ người đi tàu Nhật.

Chia sẻ trải nghiệm của bạn

Đã có khoảnh khắc nào khi du lịch Nhật cùng con — một cơn khóc lóc biến thành sự kết nối, một người lạ ra tay giúp đỡ, hoặc một ngày suôn sẻ đến bất ngờ? Chúng tôi rất muốn nghe. Câu chuyện của bạn giúp những bậc phụ huynh khác cảm thấy bớt cô đơn.

Chia sẻ trải nghiệm của bạn trên Voice Box →


Nguồn tham khảo

Dữ liệu nghiên cứu chính

  • Dữ liệu nghiên cứu WMJS về du lịch cùng trẻ em (480 câu trả lời bằng tiếng Nhật thu thập tháng 5/2026)
    • Trẻ em trên tàu (tiếng ồn): 55 câu trả lời
    • Khóc lóc nơi công cộng: 68 câu trả lời
    • Xe đẩy trên tàu: 68 câu trả lời
    • Chào đón ở nhà hàng: 67 câu trả lời
    • Trẻ bị lạc: 68 câu trả lời
    • Dị ứng thực phẩm: 52 câu trả lời
    • Cho con bú/thay tã: 51 câu trả lời
    • Thái độ thế hệ: 51 câu trả lời

Nguồn thu thập ý kiến

Tiếng ồn trẻ em trên tàu:

  • Các trang hỏi đáp, diễn đàn và bài đăng mạng xã hội công khai của Nhật Bản — ý kiến trực tiếp về tiếng ồn của trẻ em trên tàu

Xe đẩy, nhà hàng, trẻ bị lạc, dị ứng, cho con bú:

  • Các trang hỏi đáp, diễn đàn và bài đăng mạng xã hội công khai của Nhật Bản — ý kiến trực tiếp về xe đẩy, nhà hàng, trẻ bị lạc, dị ứng và cho con bú

Thái độ thế hệ:

Lưu ý về trích dẫn

Các trích dẫn từ nền tảng trực tuyến đã được chỉnh sửa nhẹ cho dễ đọc (sửa lỗi chính tả, định dạng cho rõ ràng). Ý nghĩa và ý định của mỗi bình luận không thay đổi. Nguồn gốc được liên kết ở trên.

How well do you know Japan?

Based on 19,217+ real Japanese voices

Take the Quiz

Muốn biết thêm? Hỏi người Nhật nhé

この記事についてもっと聞きたいことがありますか?日本人に聞いてみます。

Voice Box →